I want you to come Çeviri İspanyolca
5,957 parallel translation
I want you to come by my office tonight at 8 : 00.
Quiero que vengas a mi oficina esta noche a las ocho.
I want you to come back.
Quiero que regreses.
I want you to come out.
Quiero que salgas.
I want you to come with me.
Quiero que vengas conmigo.
I want you to come into the office, and we're gonna fix this. All right?
Quiero que venga a la oficina, y vamos a arreglar esto. ¿ Todo bien?
I want you to come work with me.
Quiero que vengas a trabajar para mí.
And then afterwards, I want you to come back with a camera crew, okay.
Después, cuando regreses te quiero con un equipo de cámaras.
Soon I'll be leaving for my training, but I want you to come with me.
Pronto me iré para mi entrenamiento, pero quiero que vengas conmigo.
I want you to come home.
Quiero que vuelvas a casa.
I want you to come with me now.
Quiero que vengas conmigo ahora.
I want you to come to dinner and meet my family.
Quiero que vengas a cenar y a conocer a mi familia.
I want you to come to New York with me.
Quiero que vengas a Nueva York conmigo.
I want you to come over.
Quiero que vengas.
I know you didn't want me to come, but guess who I bumped into at the parade.
Sé que no querías que viniera, pero adivina con quien me topé en el desfile.
I want to thank you for agreeing to come and go fishing with me.
Quiero agradecerle haber aceptado venir e ir de pesca conmigo.
Listen, just, uh, give me a text when you want me to come pick him up, and I will be there.
Escucha, sólo, eh, dame un texto cuando que quieres que vaya a recogerlo, y voy a estar allí.
I want to come to the photo shoot with you.
Quiero venir a la sesión de fotos contigo.
I'm here. Do you want to come by my office?
Estoy aquí. ¿ Quieres venir a mi consultorio?
I said, you know, if you ever need me for something, dock, I'm up at the boys'school and you want to come up and give a talk to my young inmates, more than welcome.
Le dije : "Si alguna vez me necesitas para algo, estoy en la escuela de varones, y si quieres venir y darle una charla a mis muchachos, eres bienvenido".
I thought I made it very clear at the supermarket that I did not want you to come.
Pensé que lo deje muy claro en el supermercado que yo no quiero que venga.
Yeah, I asked you to come because I didn't want my husband to know that I didn't want you to come.
Sí, te pedí que viniera porque yo no quería que mi marido saber que yo no quiero que venga.
Yeah, you don't want to walk that, so I'd come up around here and get a cab.
Sí, no quieres andar eso, así que vendría aquí a coger un taxi.
Come, I want to show you upstairs.
Ven, quiero enseñarte algo arriba.
For Micah and for me, I want you tell him you're sorry for saying those things and invite him to come to the basketball game- - can you do that?
Para Micah y para mí sí, quiero decirle que lo sientes por decir esas cosas e invitarle a venir al partido de baloncesto... ¿ puedes hacer eso?
I want you to come.
Quiero que vengas.
I'm assuming you don't want to see my face in the office, but maybe I should come get my stuff.
Asumo que no quieres verme el pelo en la oficina, pero quizá debería pasarme a recoger mis cosas.
Max, if you want to talk to me, come down here - I'm busy.
Max, si quieres hablar conmigo, baja... estoy ocupada.
"Perhaps, if you don't want to come to the UK, " maybe I can persuade the others to come to Saint-Marie. "
"Si no quieres venir al RU, tal vez pueda convencer a los demás de ir a Saint-Marie."
He said, you know, she's really, as we all are, just torn up about this, but if you want to talk, come on in, and I'll try to talk to you.
Él dijo, ya sabes, ella es realmente, como lo somos todos, sólo roto por esto, pero si usted quiere hablar, Entra, y voy a tratar de hablar con usted.
Come on, I want to show you something.
Vamos, quiero mostrarte algo.
If they come, I want you to arrange a dignified way for me to surrender.
Si vienen, quiero que arregles una manera digna para mí de entregarme.
I want you guys to go home and then come back tomorrow with a fresh head, yeah?
Quiero que os vayáis a casa y mañana volváis con la cabeza fresca, ¿ vale?
I want you to know, I should've come clean, about everything.
Quiero que sepas que debería haber confesado, todo.
And I bought you that bikini thinking you might want to come with.
Y te compré ese bikini pensando vendrías conmigo.
You do that, you're gonna grab a pizza or a burger and then come complaining to me about heartburn, and I don't want to hear it. Hmm? Mm.
Si haces eso, vas a coger una pizza o una hamburguesa y luego te quejarás porque tendrás acidez, y no quiero escucharlo. ¿ Puedo cambiar mi respuesta?
So I want you to call the cops, and so they can come, and they can charge her with conspiracy to commit murder or whatever.
Así que quiero que llames a la policía, para que vengan y presenten cargos contra ella por conspiración para cometer un asesinato o lo que sea.
I know you don't want anything to do with me right now, but come on, this is bigger than all of that.
Sé que no quieres tener nada que ver conmigo ahora mismo, pero venga, esto es mucho más importante.
Well, I'm on the list tonight, plus one. You want to come?
Bueno, estoy en la lista esta noche, con un acompañante. ¿ Quiéres venir?
If everything goes as planned and they take you to where they're holding the others want me to bring Alcide when I come find you?
Si todo sale de acuerdo a lo planeado y te llevan a donde están reteniendo a los otros ¿ quieres que lleve a Alcide conmigo cuando vaya a buscarte?
- I mean, maybe it's the alcohol talking but I kind of want you to come.
- Es decir, tal vez es el alcohol hablando pero quiero que vengas.
You want to just hang out for a minute? Um... I mean, you've obviously come to jam.
¿ Quieres quedarte un rato? Es decir, obviamente has venido aquí para tocar.
This is really- - honestly I haven't had a lot of good-type feelings lately, so thanks. ♪ If I want to leave, I will ♪ ♪ stand on my feet unless--did you want to come in?
Esto es muy... sinceramente no he tenido muchas sensaciones buenas últimamente, así que gracias. A no ser... ¿ quieres entrar?
I can't come over here and worry about running into you every time I want to see Tucker.
No puedo venir aquí y preocuparse por quedarse dentro de ti cada vez que quiero ver a Tucker.
I'll come around if you want to talk.
Estaré por aquí si quieres hablar.
No, I-I don't want you to come home unless you want to come home!
No, no quiero que vayas a casa hasta que quieras.
I got the wrong idea because you come in here, and you're vulnerable. You're--you're needy, and I-I-I want to be there for you because I...
Estás necesitada, y quiero estar ahí por ti, porque yo...
I don't want you to come here anymore.
No quiero que vengas aquí.
I'm hurt that you would come all the way home and not want to spend time with your own family.
Me lastima que hayas venido hasta casa y no hayas pasado tiempo con tu propia familia.
I tell you what, if you ever want to come back by, give it another try,
Que sepas que si alguna vez quieres venir y volver a intentarlo
Okay, Mrs. Powell, come on, I want you to have a seat...
Está bien, Sra. Powell, venga, quiero que se siente...
I told her I really want you to come to the wedding, and she said okay.
Le dije que de verdad quiero que vengas a la boda, y dijo que estaba bien. Gracias.