English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I went to see him

I went to see him Çeviri İspanyolca

432 parallel translation
The other day I went to see him and it frightened him out of his wits because he thought I was from the police.
EI otro día fui a verle, y se dio un susto de muerte porque pensaba que era de Ia policía.
So it is all for you that I went to see him
Sólo por eso fui a verle.
- I went to see him.
- He ido a verle.
That's why I went to see him today- - to find out the truth from him.
Y por eso fui a verle hoy, para saber la verdad por él mismo.
I went to see him, not to his house, I wouldn't be caught that way again
Fui a verlo, pero no a su casa, no quería volver ahí.
WHEN I WENT TO SEE HIM, I WAS A LITTLE AFRAID HE'D RESENT ME.
Cuando fui a verle, tenía miedo de que estuviera resentido.
I went to see him at the hospital a couple of times.
Le fui a visitar al hospital un par de veces.
I went to see him.
Fui a verle.
It happened on the day that Mr. Hagiwara and I went to see him.
Sucedió el día en que el Sr. Hagiwara y yo fuimos a verlo.
I went to see him this morning... and he assured me that I'd get the legal separation quickly.
Fuí a verle esta mañana... y me aseguró que conseguiría la separación legal rápidamente.
I went to see him a few days later.
Fui a verle unos días después.
I went to see him.
Lo fui a ver ayer.
I went to see him
Fui a verle
I went to see him this morning.
Pasé a verle esta mañana.
I went to see him this afternoon when I could get away from Shippen.
Fui a verlo esta tarde cuando se fue Shippen.
Ever since I went to see him was on my own and found out what it felt like to be broke and starved.
Desde que fui a verlo estaba solo y se enteró de lo que se siente al estar arruinado y pasar hambre
We were both suffering from it, even before he asked for me, and I went to see him.
Sufríamos ambos. Por eso, antes que que me mandara llamar, lo fui a ver, lleno de odio y de remordimiento...
- I went to see him.
- Fui a verlo.
I just went to see him to congratulate him on his upcoming wedding.
Acabo de ir verlo para felicitarlo por su próxima boda.
I knew I had to see him again, so I went to find him.
Supe que tenía que verlo de nuevo, así que fui a buscarlo.
I went to the field hospital to see him.
He ido al hospital para verlo.
I went to the hospital, but they refused to let me see him.
Fui al hospital, pero no me dejaron verlo.
I went out there to see him.
Salí para verlo.
Tell him I went to see Margaret.
Dile que fui a ver a Margaret.
I went to his apartment, but I didn't see him.
Fui a su apartamento, pero no lo vi.
I wanted to knock him off, see? I went to his hideout.
Quería emborracharla, fui junto a su encuentro.
I went to see Senor Camargo to try to find out something for you without letting him know why, what I was going to do.
Fui a ver al señor Camargo para averiguar algo para usted sin que él supiera por qué o lo que yo intentaba hacer.
I kept away as long as I could. And then, finally, one Sunday afternoon, I got the courage and went up to see him.
Me mantuve lejos todo lo que pude y al final, una tarde de domingo, me animé y fui a verlo.
I went up to see him that day... wanting him to keep up hope, wanting to cheer him up.
SALA DE VISITAS Fui a verlo ese día... queriendo hacer que no perdiera las esperanzas, queriendo alentarlo.
And I went up to see him and his wife.
Y fui a verlo, a él y a su mujer.
I got frightened and went to see him.
Tuve miedo... y fui allí.
I went to Mrs. Montgomery's to see him.
He ido a casa de la Sra. Montgomery para verle.
Told him I thought you went to Palm Springs to see Gail.
Le dije que creía que fuiste a Palm Springs a ver a Gail.
I took the pistol and went to see him.
Cogí la pistola y fui a verle.
Something went wrong when you went to see him this afternoon. - I was late.
- ¿ Has visto a Bayard esta tarde?
I think you went to see him because you're as sick of the circus and me as I am of the circus and you.
Creo que fuiste a verle esta tarde porque estás harta del circo y de mí. Tan harta como yo del circo y de ti.
I went back in to see him. It was no soap. I even went to Hurley.
Me costó pedir perdón. ¿ Y qué dijo?
You see, when I found out about you and Erich, I went to your husband and I told him everything because I was unhappy and desperate
Verá, cuando me enteré de lo suyo con Erich, fui a ver a su marido y se lo conté todo,
When I went to see Dr. Serizawa... I had intended to tell him about Ogata and me... but there was something he wanted to show me first.
Cuando fui a ver al Dr. Serizawa, tenía la intención de decirle de mi matrimonio con Ogata, pero había algo que quería mostrarme primero.
I went to Sapporo to see him, too.
Yo también fui a verle a Sapporo.
As I thought I was holding him here, I wanted to see him to be sure. I went to Arras, they brought me Champmathieu.
El inspector Javert desea veros.
I went to see a man I've hated the two times I've seen him.
Fui a ver a un hombre al que he odiado las dos veces que le he visto.
I went to him, I couldn't see the way.
Fui hacia él, no podía ver el camino.
The next day, I went for my daily visit with him, to see if he had escaped or not.
Al día siguiente, fui a mi visita diaria con él, para ver si había escapado o no.
I bet if you went to see him, he'd probably tell you... that in a closet in Bianca Merusi's apartment... we found 10 million lira in cash.
Apuesto que si fueras a verlo... te diría probablemente... que en un armario del apartamento de Bianca Merusi... encontramos 10 millones de liras en efectivo.
Anyway, when I went to Aschenbach and I told him, I said you wanted to see him, he wouldn't believe that, you see.
Cuando le conté a Aschenbach... le dije que querías verlo, no me creyó.
You were followed. You went to see Grant and I told you not to see him.
Te siguieron. ¡ Fuiste a ver al Abogado de Su Majestad cuando te dije que no fueras!
I went to see Mr Attlee on the morning of the first day of the debate and I gave him a memorandum about the appalling improvisation and deficiencies in Norway, because I was convinced that we should lose the war if we went on like that,
E Inmediatamente me reuní con Mr Attlee en la mañana del primer día de debate y le entregué un memorándum sobre las espantosas improvisaciones y deficiencias en Noruega, esto lo hice por mi convicción de que perderíamos la guerra se seguiamos así,
Did you tell him where I went to see Pearson?
¿ Le dijiste a dónde fui para ver a Pearson?
The weirdest thing. I went down to see him, and I must have been dreamin'...'cause I thought he looked at me and said, "Could I have my old room back now?"
Fui a verlo y debí haber estado soñando... porque me pareció que me miró y dijo :
I got this call from Coyle, so I went out to see him.
Coyle me llamó, así que fui a verlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]