English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Icepick

Icepick Çeviri İspanyolca

33 parallel translation
Failure to do so would mean a bad grade later on... in the shape of a bullet or an icepick.
Fallar significaba... una lápida en forma de bala o piqueta.
He has an icepick!
¡ Tiene un picahielos!
Icepick.
Punzón.
Life ain't an icepick.
La vida no es un picahielos.
Sheila, I was just wondering if you might know why my son is trying to split his head open with an icepick? - No! I have to get it out!
Sheila, me preguntaba si sabes porque mi hijo esta intentando abrirse la cabeza con un pica-hielo - ¡ No!
Then we'll grab the keys, go through the whole joint, cell by cell... and I will icepick the fucking spines of every prisoner in this division. Make paraplegics of all of them.
Después, con las llaves abrimos las celdas y apuñalo a todos los presos dejándolos parapléjicos.
- Icepick, Lowrey.
- Icepick, Lowrey.
Icepick said the Haitian Zoepounds about to do a rip.
Icepick dijo que los Zoepounds de Haití están por hacer una operación.
Look like Icepick came through.
Parece que Icepick cumple su obligación.
What's up, Icepick?
¿ Cómo estás, Picahielos?
# And then you just take an icepick and you just jam it into the fuckers! # Aah!
¡ Luego tomas un picahielos y se los clavas a las malditas!
I touched the icepick, the icepick was in her brain, ergo fargo, I triggered her nervous system.
Toqué el picahielo, el picahielo estaba en su cerebro, ergo, disparé su sistema nervioso.
The way Stevie nicks was killed- - icepick to the noggin- - it seems like it could be some kind of signature.
La forma en que Stevie Nicks fue asesinada... El picahielo en la cabeza... Parece que puede ser algún tipo de firma.
There's an elusive hitman named Icepick.
Hay un asesino a sueldo muy escurridizo llamado Picahielo.
Does Icepick work for anybody in particular?
¿ Picahielo trabaja para alguien en particular?
What if Walter finds this Icepick ghost killer and he doesn't want to be found and he icepicks Walter?
¿ Qué pasa si Walter encuentra al asesino fantasma Picahielo y no quiere ser encontrado y le clava el picahielo a Walter?
If this Icepick guy has killed hundreds of people and Leo's right, then Walter's going up against a zombie.
Si el tal Picahielo ha matado a cientos de personas y Leo tiene razón, entonces Walter se va a enfrentar a un zombi.
Icepick is probably just an urban myth, anyway. I doubt he even exists.
Picahielo es probablemente solo una leyenda urbana, de cualquier manera, dudo que exista.
They call you the Icepick because you icepick people.
Le llaman el Picahielo porque le clava un picahielos a la gente.
Before you eat anything else, who told Icepick to kill the witch?
Antes de que comas algo más, ¿ quién le dijo a Picahielo que matase a la bruja?
Ileana, did you ask Icepick to kill the witch?
Ileana, ¿ le pediste a Picahielo que matara a la bruja?
Ok. Ileana, did you hire Icepick?
Muy bien, Ileana, ¿ contrataste al Picahielo?
Ileana, did you ask Icepick to kill the witch?
Ileana, ¿ le pediste al Picahielo que matara a la bruja?
It would have been better if Icepick would have found out where the Voodoo doll was hidden before he killed her, but...
Hubiera sido mejor si Picahielo hubiera descubierto dónde estaba escondido el muñeco de vudú antes de matarla, pero...
Icepick--taking this job was a bad idea.
Picahielo... aceptar este trabajo fue una mala idea.
What about the scary icepick maniac?
¿ Qué hay del tenebroso maníaco del picahielos?
- What about the icepick?
- ¿ Qué pasa con el picahielos?
Put the icepick down and we can talk.
Baja el pica hielo y podremos hablar.
Put down the icepick.
Baja el picahielos.
Since then, armed with an icepick and his powerful kicks, he challenged every gang in the City, and fought his way to the top.
Desde entonces armado solo con un pica hielos y sus poderosas patadas se enfrentó a cada pandilla dentro de la Ciudad y luchó por su camino a la cima.
An icepick, like the one used by the snowball vendor.
Un picahielo, como el usado por el vendedor de bola de nieve.
My guess would be an icepick.
Mi suposición sería un picahielos.
So did Aldo "icepick" Perez.
, también Aldo "Picahielos" Perez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]