Ignite Çeviri İspanyolca
597 parallel translation
Ignite!
¡ Ignición!
The khan's wise enough to know that an attack on Chukoti now will ignite the entire frontier.
El Khan es muy sabio, señor el sabe que un ataque en Chukoti despertaría a toda la frontera.
The electricity would ignite any ordinary fabric.
La electricidad le prendería fuego a la tela común.
When I ignite the nitric oxide and carbon disulfide... you will see what we call a graded explosion... which is a flash that passes along this tube, ending in a loud bang there.
Cuando prenda el óxido nítrico y el bisulfuro de carbono... verán lo que llamamos una explosión escalonada... que es un resplandor que pasa por este tubo, terminando aquí en una fuerte explosión.
I'm afraid that if I touch something, it may ignite.
Estoy aquí sin tocar las cosas del miedo de que ardan.
You, not ignite one?
- ¿ Usted no fuma?
- Do not ignite bonfires?
- ¿ No encendería hogueras?
Allow me to ignite your cigarette.
Deja que te encienda el pitillo.
The minute you see those rockets ignite on the scope... you fire our missiles and guide them for maximum elevation straight up.
Cuando vea en la pantalla que encienden los cohetes... dispare nuestros misiles y guíelos hacia arriba para máxima elevación.
Turn ignition key to ignite car.
Giro la llave para encender.
- Ignite car?
- ¿ Encender?
I'm about to ignite the last half of the last cigar in Moscow.
Encenderé la última mitad del último cigarro que hay en Moscû.
You can't ignite gunpowder with all this gas in the air.
No puede prender pólvora con todo este gas en el aire.
"with the breaking bottle showering gas all over the place... " and it'll ignite upon contact with the wick. "
La botella al romperse verterá gasolina todo alrededor y se incendiará al contacto con la mecha.
Do you think you can "ignite" me?
Crees que puedes "encenderme"?
Listen... can you "ignite" me?
Escucha... Puedes "encenderme"?
You can't ignite me?
No puedes "encenderme"?
Men like José Dolores and Toussaint L'Ouverture... are perhaps necessary to ignite a situation... but then after that, they become very dangerous as in Haiti, for example.
Hombres como José Dolores y Toussaint L'Ouverture... quizá sean necesarios para encender la mecha... pero luego se convierten en hombres muy peligrosos, como sucedió en Haití.
Ignite the fire!
¡ Encended el fuego!
Needs more gel ignite.
Necesita más gel inflamable.
Ignite in your eyes the internal fire of desire.
Inflama tus ojos con el fuego infernal del deseo.
The bricks ignite and maintain the heat all night long.
Los ladrillos se encienden y mantienen el calor durante toda la noche.
But we all need something special to ignite it make it burst in the flame.
Pero necesitamos algo especial para encender esa chispa y convertirla en llama.
We're being pulled by Karla Five's unmanned vessel, which is equipped with enough positive matter armament to ignite the dead star into life.
Estamos siendo halados por la nave no tripulada de Karla Cinco... equipada con suficiente armamento de materia positiva... para explotar a la estrella muerta y darle vida.
We have to ignite that dead star if we're going home.
Debemos encender la estrella muerta para ir a casa.
I stand in the doorway with my rifle. I shoot the flares, they ignite the tank.
Me pongo con el rifle a la entrada, disparo a las bengalas... y la bombona se enciende.
Susan Atkins said that Manson was trying to ignite Helter Skelter.
Susan Atkins dijo que Manson trataba de iniciar el Helter Skelter.
¤ From you will be born the torch to ignite the world on fire,... ¤ enflaming the hearts of men seeking the revolution. ¤
# De ti nacerá la antorcha que prenda en llamas al mundo, # que el corazón de los hombres busca la revolución. #
He's created his own desperate ceremony... just to ignite one flame of original ecstasy in the spiritless waste around him.
Se ha inventado una ceremonia para encender una llama de éxtasis en el mundo vacío que le rodea.
Come on, baby, ignite.
Vamos, cariño, enciende.
You see, all three men had understood that certain gases ignite, and that the thermos flask permits you to store vast quantities of those gases safely, in the frozen liquid form, until you want to ignite them ;
Verán, los tres hombres habían entendido que ciertos gases se encienden, y que los frascos termos permitían almacenar vastas cantidades de esos gases de manera segura, en la forma de líquido helado, hasta que se quisiera quemarlos ;
The sparks cause the powder in that little shelf to ignite.
Las chispas hacen que la pólvora en esta pequeña cazoleta se encienda.
I'm ready to ignite.
Estoy listo para incendiar.
Because dragons tend to ignite ordinary bedding, they must find a soft metal to sleep on, and gold proves most comfortable for them.
Debido a que los dragones no puede dormir en el ternuturi ordinaria de espera, debe encontrar un metal blando, y el oro es el más cómodo.
" We do not want to ignite the fear or hatred of anyone.
No queremos encender el miedo u odio de nadie.
[Laughs] You want me to ride with you, or are you afraid we might ignite some sparks?
¿ Quieres que te acompañe... o temes que encendamos algunas chispas?
Let's ignite this!
¡ Enciendelo!
One can express it in those terms except this jet chopper can disengage its rotor system and ignite these 2 additional turbines.
Se lo puede llamar así... salvo que este helicóptero caza puede desconectar su rotor... y encender estas dos turbinas adicionales.
It's best that I step aside and allow it to either ignite or extinguish itself.
Es mejor que me paso al costado y permitir que a cualquiera de encenderse o apagarse.
( Marella ) One can express it in those terms except this jet chopper can disengage its rotor system and ignite these two additional turbines.
Se lo puede llamar así... salvo que este helicóptero caza puede desconectar su rotor... y encender estas dos turbinas adicionales.
This capsule hits the water and dissolves, the sodium'll give off hydrogen, and there'll enough of a reaction to ignite it.
La cápsula toca el agua y se disuelve. El sodio libera hidrógeno y y la reacción es suficiente para que explote.
Great storms announce themselves with a simple breeze, Captain, and a single rebel spark can ignite the fires of rebellion.
Grandes tempestades se anuncian con una simple brisa, Capitán. Y una simple chispa rebelde puede encender la llama de la rebelión.
For all we know, that stuff could ignite.
Hasta donde sabemos, esto podría estallar.
Only one booster will ignite.
Sólo un propulsor hace ignición.
Ignite Booster A.
Ignición del propulsor A.
All they need is a spark, and the fire that always burns in their hearts will ignite the world.
Necesitan una chispa para que el fuego que arde en sus corazones inflame al mundo.
Yeah, but we still need a way to ignite them both at the same time... or the plane's gonna spin like a top.
Yeah, but we still need a way to ignite them both at the same time, or the plane's gonna spin like a top.
If we're lucky, we only wipe out New Mexico. If we can ignite the air, we finish off the planet.
Si hay suerte, destrozaremos sólo Nuevo Méjico y no todo el planeta.
I'm also a former Miss Orange Blossom, Miss Wisteria and second runner-up in the Miss Praline Pageant. Which I would've won, had it not been for the fact that one of my batons failed to ignite.
También fui Miss Flor de Azahar, Miss Glicinia... y segunda finalista en el concurso Miss Pralin... del que habría sido ganadora de no ser porque... uno de mis bastones no prendió fuego.
Ignite.
Ignición.
Ignite the flame with Fallon.
Enciéndela y lánzala.