Ikea Çeviri İspanyolca
312 parallel translation
At Ikea, the restaurant also seemed promising... though it had given up selling wine and beer... but the atmosphere was disappointing... tainted by the ill humour that so often accompanies questions of interior design.
En Ikea, el restaurante también parecía prometedor, pese a que había dejado de vender vino y cerveza, pero la atmósfera era decepcionante, empañada por el malhumor que a menudo suele acompañar a las cuestiones de diseño de interiores.
Hartwig and Ikea want to build warehouses.
Hartwig e Ikea quieren construir almacenes.
IKEA, this is comfortable.
IKEA. Es muy cómodo.
We're gonna be bigger than Ikea... Home Depot.
¡ Divanes, seremos más grandes que Home Depot!
You can take anything that came from IKEA.
Puedes quedarte con todo lo hecho en IKEA.
I want to get rid of you as much as I want to get rid of that junk from IKEA.
Quiero deshacerme de ti tanto como de toda esa basura de IKEA.
You can walk away with Pottery Barn, Williams Sonoma, IKEA.
Puedes irte con el Pottery Barn, Williams-Sonoma, e IKEA.
Like so many others, I had become a slave to the Ikea nesting instinct.
Como muchos otros, yo era un esclavo del instinto anidador lKEA.
" l gotta go to Ikea?
" ¿ Tengo que ir a IKEA?
Don't buy this at Ikea.
No compres esto en lKEA.
Do you see a Finnish flag hanging on the wall, IKEA boy?
¿ Ves una bandera finlandesa en la pared, chico de Ikea?
- He said IKEA is Swedish.
- Que los Ikea son suecos.
The thing is, they have you put the furniture together yourself.
Verás, en Ikea tienes que montar tú los muebles.
I don't know if the whole clockwork orange come IKEA thing is really your scene? Honestly.
Y B, no me queda claro si realmente estas cosas tipo'Naranja Mecánica'son tu onda.
IKEA. Yeah, get you some end tables and some of them $ 5 lamps, man.
"Ikea", ahí te puedes comprar unas mesitas y unas lámparas baratas.
I think I'll stick with Ikea.
Creo que lo pegaré con Ikea.
These are lundstrom bowls from IKEA. And a smorgasbord will follow if it doesn't freeze.
Son tazones Lundstrom fabricados por Ikea... y luego traeré el bufé si no se congela.
Have you heard of IKEA?
Podrías haberlo amueblado...
I'd have to answer Pizza Hut or Idea.
Tendría que responder a Pizza Hut o Ikea.
It's exactly like that horrible IKEA couch your mother bought us.
Es igual a ese horrible sofá IKEA que nos regaló tu madre.
Churches decked out from Ikea,
¿ Iglesias amuebladas por Ikea, St.
Back taxes, parking tickets, traffic violations unpaid lKEA furniture, rental cars, trips, bank loans...
Impuestos atrasados, multas de estacionamiento, violaciones de tráfico muebles de IKEA sin pagar, alquiler de coches, viajes, préstamos bancarios...
The hours at Ikea, don't they count.
Las horas que me pasé en Ikea, ¿ eso no cuenta?
Ikea.
Ikea.
It just feels so good.. Ikea.
Se siente tan bien Ikea.
Wow, Ikea.
Vaya, Ikea.
Yeah, that's right, opposite IKEA.
Si, exacto, frente a IKEA.
Thank you for the furniture but, well, I'm still in my Ikea stage of life.
Gracias por los muebles. pero, bien, aún estoy en mi etapa Ikea de la vida.
I shop at Ikea.
Compro en Ikea.
You also enjoy Ikea products.
También te gustan los muebles de IKEA.
- These ferns, are they new?
- Estos helechos son nuevos? - Son de IKEA.
- Ikea. Look at you!
Mírate!
Alan's a nester. He's already imagining the two of you walking through IKEA, picking out flatware and throw pillows.
Ya se está imaginando a los dos recorriendo IKEA en busca de cubiertas y cojines.
Well, between Ikea, eBay, and Rosario's bedroom, we were able to pull it together. I love it.
Gracias a Ikea, E-bay, y el cuarto de Rosario, lo logramos.
Don't do it, our man! It's a trap. You'll spend the rest of your life at IKEA.
Pasaras el resto de tu vida en IKEA.
You know, I think maybe you should go to IKEA and buy a canoe.
Creo que deberías ir a IKEA y comprar una canoa.
So are we meeting at Ikea on Wednesday at 4?
¿ Entonces nos encontramos en Ikea el miércoles a las 4?
It's like walking straight into an IKEA catalog.
Es como estar caminando dentro de un catálogo de IKEA.
Everything here is from IKEA.
Todo aquí es de IKEA.
- What was that all about? We signed IKEA to furnish Iraq.
- Acabamos de firmar un contrato con "Ikea" para amoblar Irak.
Let's all repeat after me. - Thank you, IKEA!
Agradecemos a Ikea por el set...
Bought them at Ikea.
Los compré en Ikea.
Hey, why don't you pick some of those up at Ikea?
¿ Porqué no buscas unos en IKEA?
It's all Ikea now, boy.
Es todo prefabricado hoy en día, chico.
I feel like I just walked into page 8 of the IKEA catalog.
Siento que acabo de entrar a la página ocho del catálogo de IKEA.
Mark, where's all the Ikea candles? Uh...
Mark, ¿ y las velas de Ikea?
the lamp we bought at ikea together.
La lámpara que compramos juntos en lkea.
I have aspirations beyond futons and IKEA Billy bookcases. - I'm going places, thank you. - I'll take you places.
ni siquiera puedo practicar mis ejercicios de aspiración me estoy alocando así yo hago lo que me corresponde
I'll go too... So much IKEAjoy makes me sick.
Te acompaño, tanta felicidad modelo Ikea me da náuseas.
I looked at the IKEA catalog and didn't see anything I liked, but I'm hoping for a dark walnut with a nice veneer. That'd be lovely.
Los que hay ahora no me gustan así que un cambio vendría de maravilla.
Ikea!
¡ Ikea ( tienda )!