In mexico Çeviri İspanyolca
4,211 parallel translation
You know, when I was a child in Mexico,
Sabes, cuando yo era un niño en México,
Ugly is when you tell your husband you're at a work conference one weekend a month so you can go screw your married lover in Mexico.
Feo es cuando le dices a tu marido que tienes una reunión de trabajo un fin de semana al mes para poder ir a tirarte a tu amante casado a México.
After the hotel romp in Mexico, he has almost no support.
Después de lo del hotel de México, casi no tiene apoyos.
You... you're in Mexico, screwing that guy!
¡ Y estabas en México, tirándote a ese tío!
Now, Hope is in Mexico City today, so we may need Air Force One...
Ahora, Hope está en la Ciudad de México hoy, así que probablemente necesitaremos el Air Force One...
All right, well, give me some of that doctor money, and I'll be in Mexico tomorrow.
Vale, pues dame del dinero que gana un médico y mañana estaré en Mexico.
He was in Mexico City for most of'09.
Estuvo en Ciudad de México la mayor parte del 2009.
Barnes Global's financial history, Ryland's trucking in Mexico, Christopher's mother's whereabouts...
La historia financiera de Barnes Global, los camiones de Ryland en México, el paradero de la madre de Christopher...
The crime was Committed in Mexico.
El crimen se cometió en México.
I didn't know you were trying to complete Frank's casino deal in Mexico.
No sabía que tratabas de acabar... el acuerdo con el casino de Frank en México.
I was in Mexico, but I was in Cabo.
Estuve en México, pero estaba en El Cabo.
Carlos Del Sol will smooth out the rough edges in Mexico for you.
Carlos Del Sol suavizará las fronteras... en México para ti.
My brother and I grew up with him in Mexico.
Mi hermano y yo nos criamos con él en México.
After the car bomb, I woke up in a hospital bed in Mexico City.
Después del coche bomba, desperté en la cama de un hospital en Ciudad de México.
Those people in Mexico take their narco music seriously.
Esa gente en México se toma su narco-música muy en serio.
And you paid him back by singing narcocorridas that would make him a living legend in Mexico.
Y tú le pagaste cantando narcocorridas que harían de él una leyenda viviente en México.
Jess, are we in Mexico?
Jess, ¿ estamos en Mexico?
- We're in Mexico! - ( Laughs )
¡ Estamos en Mexico!
I thought he was in Mexico.
Pensé que estaba en México.
I thought your son was still in Mexico.
Pensaba que tu hijo aún estaba en México.
El Chichon in Mexico, llaima in Chile.
El Chichon en México, llaima en Chile.
I got it in Mexico.
La conseguí en México.
In the Native American legend, we call it the plume serpent, which is probably the same as the Quetzalcoatl down in the tribes in Mexico.
En la leyenda nativa norteamericana, la llamamos la serpiente emplumada, la cual es probablemente la misma que la de Quetzalcoatl en las tribus de México.
No, I don't have enough money to stay in Mexico for four months.
No tengo dinero para quedarme cuatro meses en México.
Looks like he's worked security for everyone from Blackwater to drug cartels in Mexico and Bolivia.
Al parecer ha trabajado como seguridad para todo el mundo desde Blackwater hasta para cárteles de la droga en México y Bolivia.
There are hospitals in Mexico.
- Hay hospitales en México.
Hell, she don't like Mexicans, thinks they ought to stay in Mexico.
Diablos, no le gustan los mexicanos. Cree que deberían quedarse en México.
How long were you in Mexico?
- ¿ Cuánto tiempo estuvo en México?
There is no Abercrombie Fitch in Mexico.
En Mexico no hay Abercrombie and Fitch.
Maybe he's in the U.S. because he's wanted in Mexico.
Quizás esté en los Estados Unidos porque le buscan en Mexico.
Your suspect may not have a record in the U.S., but he's got one in Mexico.
Puede que su sospechoso no tenga antecedentes en EE.EE, pero sí los tiene en México.
In Mexico.
En México.
Can you imagine the welcome they would get back in Mexico?
¿ Puedes imaginarte la bienvenida que recibirán en México?
Ramirez is a Mexican-born U.S. citizen who lives here in El Centro.
Ramírez es un ciudadano estadounidense nacido en México que vive aquí, en El Centro.
That messed-up cartel gunfight we got into in New Mexico.
Ese tiroteo de los tarados de aquél cártel de Nuevo México.
And over the autumn and the winter, they've migrated south across the United States and arrived here, in central Mexico.
Y durante el otoño y el invierno, han emigrado al sur cruzando los Estados Unidos y llegaron aquí, al centro de México.
The bombardier beetle and me, and in fact every living thing you can see, are exposed to the same threat on the high plains of Mexico, the high-energy ultraviolet photons raining down on this landscape from the sun.
El escarabajo bombardero y yo, y, de hecho, cada ser vivo que puedes ver, están expuestos a la misma amenaza en el altiplano de México, los fotones de alta energía ultravioleta llueven en este paisaje desde el sol.
He said that twice a week, five of Ryland trucks loaded with Mexican-produced goods cross the border and come to a warehouse somewhere in North Dallas.
Dijo que dos veces a la semana, cinco de los camiones de Ryland... cargados con productos fabricados en México... cruzan la frontera y llegan a un almacén... en algún lugar al Norte de Dallas.
I know that your great-great-grandfather was Agustin, and how in 1835, he purchased a stretch of land in what became Dallas, and how it was stolen from him in the Mexican-American war.
Sé que tu tatarabuelo... fue Agustín... y como en 1835... compró un trozo de tierra que se convirtió en Dallas... y como fue robada en la guerra México-Americana.
He's the kingpin of the Barbosa cartel in Tijuana, Mexico.
Es la piedra angular del cártel Barbosa en Tijuana, México.
Barbosa was gunned down in a high-noon shootout with local law enforcement in Tijuana, Mexico.
Barbosa fue asesinado a tiros después del mediodía en un enfrentamiento con la policía local de Tijuana, México.
There's satellites in México.
En México hay satélites.
We met in New Mexico a year ago.
Nos conocimos en Nuevo México hace un año.
Well, I can't be certain, but she was with me in New Mexico.
Bueno, yo no puedo estar seguro, pero ella estaba conmigo en Nuevo México.
Yesterday while we were in Florida, a body was found in the desert outside Las Cruces, New Mexico.
Ayer mientras estábamos en Florida encontraron un cuerpo en el desierto afuera de Las Cruces, Nuevo México.
He lives in New Mexico now, and he wants me to visit him so that he can apologize to me.
Ahora vive en Nuevo México, y quiere que le visite para que - pueda disculparse conmigo.
Canada is in the world final against Mexico.
Canadá juega la final del mundial contra México.
SHE'S JUST FLOWN IN FROM MEJICO.
Acaba de volar desde México.
In addition to Mexico, you may want to check with the consulates in central America and Brazil.
Además de con México, puede que quiera comprobar en otros consulados de América central y Brasil.
Well, with the amount of cars coming in and out of Mexico each day, not every one can be checked.
Bueno, con la cantidad de coches que entran y salen de México cada día, no pueden comprobarlos a todos.
Look, we'll hold your son in America for his crimes instead of sending him back to Mexico.
Mire, retendremos a su hijo en América por sus crímenes en lugar de enviarle de nuevo a México.