Inbound Çeviri İspanyolca
512 parallel translation
Inbound B-52.
Llegada del B-52.
Inbound B-52 in emergency.
Llegada de emergencia del B-52.
You must have arrived on the last inbound flight - flight 729 from Madrid.
Usted debe haber llegado en el último vuelo de vuelta - de vuelo 729 de Madrid.
Repeat, inbound.
Repito, hacia aquí.
There's a stalled vehicle in the number two lane... of the inbound San Diego Freeway just south of Mulholland.
Hay un auto detenido en el segundo carril... de la autopista de San Diego, al sur de Mulholland.
The jets are inbound now. You got about 30 seconds to bomb station.
Tiene alrededor de 30 segundos para bombardear la base.
We know he's inbound, but we can't talk to him. His radios are garbled.
Sabemos que se aproxima, pero no podemos hablar con él.
You really shouldn't run into any problems, except on the inbound Kennedy at Jackson, there's a three-car accident with injuries right at the center of the roadway.
En la entrada de Kennedy, por Jackson, hay un accidente de 3 autos, con heridos bien en el centro de la autopista
- Shoot the inbound pass!
- ¡ Lanza desde ahí!
Over 300 missiles inbound now.
Mas de 300 misiles en vuelo.
Eight inbound Soviet ICBMs already over the pole.
Ocho misiles balísticos soviéticos hacia la base ya sobre el polo.
- BMEWS and Cobra Dane now report negative confirmation on all inbound tracking.
- BMEWS y Cobra Dane informan ahora de confirmación negativa de todos los seguimientos hacia la base.
General, DPS is tracking 300 inbound Soviet ICBMs.
General, DPS ha localizado 300 misiles balísticos soviéticos acercándose.
Men, we're currently tracking approximately 2,400 inbound Soviet warheads.
Caballeros, tenemos en pantalla unas 2.400 ojivas soviéticas acercándose.
He hasn't got enough fuel to do anything but descend to the inbound marker and glide us in the rest of the way.
No tenemos combustible para nada excepto para descender y planear hasta la pista.
I don't know, sir, but it definitely didn't connect with the inbound traffic.
No lo sé, señor, pero definitivamente no le dio al tráfico entrante.
sac-com confirms destruction of the inbound.
sac-com confirma la destrucción del objeto entrante.
I understand you have a bird inbound at your pos at this time.
Un pájaro va directo hacia vuestra posición.
Bravo Six, Bravo Six, be advised, re-supply helo is inbound at this time.
Bravo Seis, Bravo Seis. Aviso. Helicóptero de suministros en camino.
I have them inbound, bogey heading 270 at 10 miles.
Vuelo entrante, el avión va hacia el 270 a 10 millas.
[Man On Radio] Saint Gerard UNICOM, this is Global 71, two miles zero northwest, inbound for 35.
Llamando a Saint Gerard. Aquí Global 71... 4 Km., 0 Noroeste, entrando por 3-5.
The birds are inbound.
Las aves están en vuelo.
Leave those wounded! You got Arty inbound! Get out!
¡ La artillería va a atacarlos!
ETA one minute. Roger, 01. Continue inbound.
Estamos en contacto Tengan cuidado.
Cartwell, you inbound to Hunt.
Cartwell, se la pasarás a Hunt.
You have two more minutes to advise your inbound aircraft to hold at their outer radio marker.
Disponen de dos minutos más para avisar a todos los vuelos que se mantengan dando vueltas sobre la marca periférica.
He's turning inbound.
ahí viene otra vez.
We're inbound with a male police officer with severe facial lacerations.
Llevamos a un agente de policía con graves desgarros faciales.
We have an emergency inbound.
Tenemos una emergencia.
The inbound commute from Virginia is quite congested from Morton Avenue.
La vía de entrada de Virginia está congestionada desde la Avda.
Bogey inbound, 500 miles from Rockport.
Nave no identificada a 500 millas de Rockport.
Signal has it at 500 miles, inbound real fast.
La señal está a 500 millas, acercándose a gran velocidad.
We've confirmed inbound bogey.
Confirmamos nave no identificada.
Leg Lima 6, Leg Lima 6, this is Strongarm, be advised your fast movers are inbound at this time, over.
Pierna Lima 6, Pierna Lima 6, esto es Strongarm, tenga en cuenta sus aviones rápidos son entrantes en este momento, a lo largo.
I got an air strike inbound right now.
Recibí un entrante ataque aéreo en estos momentos.
Helo's inbound.
Entrante de Helo.
Here's the inbound pass, the Condors control.
Aquí tiene las entradas, el control de los Condors.
Dan Majerle... will inbound the basketball.
Dan Majerle pondrá en juego la pelota
Inbound!
¡ Viene alguien!
Missile inbound!
¡ Se acerca un misil!
At five miles, we pick up their missile inbound.
A cinco millas detectamos su misil.
Hawk-Eye has two inbound bogies.
Ojo de Halcón envía dos aparatos.
Nothing like the sound of an inbound Huey.
Nada como el sonido de un Huey que llega.
All right, team, inbound.
Bien, equipo, avancen.
Shear is 90 knots. 50 outbound, 40 inbound.
Velocidad viento, 90 nudos. 50 saliendo, 40 entrando.
This is John Canyon inbound from Mars City calling Inter Pork.
Soy John Canyon... viniendo de Mars City. Llamando a Inter Pork.
Inbound shuttle, you are clear for Pad 6.
Transbordador, autorizado en plataforma seis.
Inbound satellite, you're clear for landing on Pad 7.
Satélite entrante, autorizado para aterrizar en la plataforma 7.
Saratoga control, this is ISSCV-4656 inbound.
Control del Saratoga, éste es el transporte de carga 4656.
'Downtown is still moving,'but at exit 49, there's heavy inbound stuff.
Aún hay fluidez en los suburbios pero en la salida 49 hay algunos problemas.
Inbound casualties.
Traemos heridos.