Incidence Çeviri İspanyolca
169 parallel translation
Pneumonic plague is the pulmonary form of bubonic, the Black Death of the Middle Ages, and its death incidence is practically 100 %.
La forma pulmonar de la peste bubónica, la peste negra de la Edad Media. - Su mortandad es de casi el 100 %.
You see, sir, in cases of bacillary dysentery, the incidence of death is pretty high.
Parece ser que en casos de disentería vacilar el índice de muertes es muy elevado.
You see, sir, in cases of bacillary dysentery, the incidence of death is pretty high.
Creo que en casos de disentería vacilar el índice de defunciones es muy elevado.
Has the incidence of medical reports of this sort been growing recently?
¿ Han aumentado últimamente estos casos?
The angle of incidence is equal to the angle of reflection.
El ángulo de incidencia es igual al ángulo de reflexión.
- The sine of the angle of incidence...
- El seno del ángulo de incidencia...
- The sine of the angle of incidence... divided by the sine of the angle of refraction... divided by the sine of the angle of refraction... is constant.
- El seno del ángulo de incidencia dividido por el seno del ángulo de refracción dividido por el seno del ángulo de refracción es una constante.
Now, these are the healed lesions from the first incidence.
Estas son las lesiones cicatrizadas del primer episodio.
They have the lowest incidence of lung cancer, homosexuality and crabs.
Tienen la incidencia más baja de cáncer de pulmón, homosexualidad y cangrejos.
"that could compensate, through a lesser incidence in our general expenses... the rise of those costs."
Que pudiera compensar a través de una menor incidencia de los gastos generales el aumento de esos costos.
There's about a 70 percent incidence of false-positive latex in SBE.
Hay un 70 por ciento de incidencia de un falso positivo al látex en EBS.
There's a curiously high incidence of TB.
Hay una alta incidencia de tuberculosis.
And that your motive in renting the cottage down here was to increase the incidence of this bi-weekly coupling.
Y si usted ha alquilado esa casita aquí es para poder tener más apareamientos.
Obviously, in these less than modern conditions... we must pay particular attention to the incidence of infection.
En estas condiciones menos que modernas... ponemos atención particular al Índice de infección.
The Hinchis have been drinking that stuff for centuries with no incidence of cancer.
Los Hinchis lo han estado tomando durantes siglos sin incidencia de cáncer.
Loosely was happy to help the Italian Linguistics Laboratory investigate the paucity of VUE incidence in France.
LooseIy se mostró dispuesta a ayudar en el Laboratorio Lingüístico Italiano a investigar el índice de escasez del SDV en Francia.
Angle of incidence equals angle of reflection.
Ángulo de incidencia igual al ángulo de reflexión.
Hey, look, Warden, I done a little research on Strikersville Prison... and, uh, quite frankly the incidence of violent deaths that abound here about... suggest to me that you have severe shortcomings in your rehabilitation programme.
Hey, mira, Warden, me hace un poco la investigación sobre la prisión Strikersville... y, uh, francamente la incidencia de muertes violentas que abundan aquí sobre... sugerir a mí que usted tienen graves deficiencias en su programa de rehabilitación.
Isolated incidence of violence mostly explosions at Visitor installations are being reported all across Los Angeles.
Hay incidentes aislados, en general explosiones en las instalaciones Visitantes en L.A.
As a matter of fact... they tell me that there's a high incidence of drug use amongst doctors.
De hecho, me han dicho que se da un alto índice de consumo de drogas entre los médicos.
Then some bright GP started asking questions about the local incidence of brain tumours in children.
Entonces algunos médicos comenzaron a hacer preguntas acerca de la incidencia de tumores cerebrales en niños.
The angle of incidence equals the angle of reflection.
El ángulo de incidencia es igual al ángulo de reflexión.
We do appreciate that, Data, but the Ambassador and I have set aside this time to... analyze the incidence of the lung disease on the moon's inhabitants.
Se lo agradecemos mucho, Data pero el embajador y yo queremos aprovechar el tiempo para analizar la incidencia de afecciones pulmonares en la luna.
About the growing incidence of violence the Police Commissioner of Bombay told reporters that the police patrol has been increased in affected areas and the constables are being equipped with rifles.
Acerca de la creciente incidencia de violencia.. .. el Comisionado de la Policía de Mumbai les dijo a los reporteros que.. .. las patrullas policiales se incrementaron en las áreas afectadas.
Was that co-incidence too?
¿ Fué tambien una coincidencia?
He'll have a higher incidence of arthritis as he gets older than you or I would.
él tendrá una mayor incidencia de artritis cuando esté más grande que tú o yo.
What a co-incidence Arav
Qué coincidencia Arav
Yes, and they're almost always low-birth-weight babies, frequently premature, higher incidence of crib death.
Sí, y son casi siempre bebés con bajo peso al nacer, a menudo prematuraos, mayor incidencia de muerte súbita.
Well then, I'd just like to add that the spectrometer read-out on the nickel-cadmium alloy mix indicates a good, rich strobe n'fade, decreasing incidence of wear to the pressure plate. - If you could just...
Bien entonces, sólo me gustaría añadir que las lecturas del espectrómetro en la mezcla de la aleación de níquel-cadmio indican una buena e intensa luz estroboscópica y oscurecimiento gradual, disminuyendo la incidencia del desgaste a la placa de presión.
That's jo-incidence with a "C"!
con "c"
Your records indicate a high incidence of students with depression headaches, eating disorders...
Sus registros indican que hay muchos estudiantes con depresión, jaquecas, problemas de alimentación...
I've read about something called the elephant rebellion in zoos across the country- - a high incidence of elephants turning on their keepers, destroying their pens.
Oí hablar sobre "la rebelión de los elefantes" en zoológicos. Se vuelven contra el guardián, y destruyen el corral.
Because this time of year, there's a very high incidence of stress-related breakdown.
Está en buena forma y es muchísimo más guapo.
Was it a co-incidence that I saw him?
¿ Fue una coincidencia que lo viera? - Dime la verdad.
We removed them because of the high incidence of malignant transformation.
Los hemos extirpado debido a la alta incidencia de transformación maligna.
" lt's a welcome co-incidence.
" Es una agradable coincidencia.
And this can't be a co-incidence.
Mamta no puede dejar de darle todo su amor. ¡ Eso no es coincidencia!
This is no co-incidence either!
¡ Esto no es una coincidencia tampoco! Tu Raju es nuestro príncipe perdido.
The atmosphere in the wake of the ship shows a high incidence of sulphur dioxide.
La atmósfera que sigue a la nave muestra un alto contenido de Dióxido de Azufre.
"Co-incidence, an event without reason"
"Co-incidencia, un evento sin causa"
Behind which there is no reason it's only a mere co-incidence
detrás de los cuales no hay ninguna razón, sólo una mera coincidencia
This is also a Co-incidence, that we are neighbours in a foreign country
Esto también es una coincidencia, que seamos vecinos en un país extranjero
It's totally futile talking to vicky regarding co-incidence -
Es inútil hablar con Vicky sobre las coincidencias.
Hey, absolutely not, because this is not any co-incidence
Hey, para nada, esto no es ninguna coincidencia
A strange and macabre Christmas story, another sad incidence of continuing violence against livery drivers.
Una extraña y macabra historia de Navidad de violencia contra taxistas.
Most Goa'uld worlds have a high incidence of naqahdah.
Los planetas de los goa'uld tienen un alto índice de naqahdah.
And incidence arose from circumstance
¿ E incidentes infranqueables en las circunstancias?
So, that would be an incidence of when the truth wasn't told.
Esa podría ser un instante de no decir la verdad.
Do you think it's possible that bad writing actually attracts a higher incidence of error?
¿ Crees que es posible que una mala escritura atraiga más errores?
People who have more than 15 drinks a week are at risk of becoming alcoholics, and alcoholism can cause cirrhosis of the liver, pancreatitis, increased incidence of cancer.
- ¿ Pero lo está pensando? - Siempre estoy pensando. Se nota.
Mamta just can't stop showering her love on him. That's no co-incidence! What once used to be a lullaby Mamta sang for the baby... is today a song on Raju's lips!
Lo que antes era una canción de cuna que Mamta cantaba al bebé... hoy es una canción en labios de Raju!