English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Incidents

Incidents Çeviri İspanyolca

1,338 parallel translation
Well, we had a couple incidents tonight.
Bueno, tuvimos un par de incidentes esta noche.
If Dr Bashir had been involved in one or two questionable incidents, you might dismiss it. But the sheer number of incidents form a pattern of behaviour that can't be ignored.
Si solo hubieran sido uno o dos incidentes sospechosos, podría pasarse por alto, pero el gran número de incidentes conforma un patrón de conducta que no podemos ignorar.
They've had some incidents down there recently which are pretty unusual.
Últimamente han ocurrido algunos incidentes poco corrientes.
I'm the only one who knows what those incidents are, and what they mean.
Soy el único que sabe qué son esos incidentes, y lo que significan.
There have been over 300 incidents related to Vash the Stampede.
Es que tenemos mas de 300 casos de daños archivados de Vash the Stampede.
Internal Affairs is responsible for investigating... incidents or allegations of misconduct... involving sworn officers and civilian employees of the District of Columbia.
Asuntos Internos investiga instancias y alegatos de mala conducta de oficiales jurados y empleados civiles en Washington.
Lots of boisterous fans in bars ; incidents involving scuffles and broken glass ; police move in numbers, rapid escalation.
Forofos en los bares, peleas, cristales rotos presencia de la policía, escalada de la violencia.
A difficult dialogue, to judge from incidents in this district.
Un diálogo a veces difícil dados varios incidentes ocurridos en el distrito.
Sergeant, sir, there were no incidents to report from my shift, sir.
Sargento, señor, en mi turno no se registraron incidentes para informar.
General, sir, there were no incidents at the checkpoint.
General, señor, sin incidentes en el control.
when the month passed without incidents, Saigon relaxed its vigilance.
Al pasar el mes sin novedad, Saigón relajó la vigilancia.
Any shooting incidents in LA Homicide? - Yes.
¿ Tuvo algunos incidentes de tiroteos en Homicidos de Los Angeles?
How many shooting incidents?
¿ Con cuántos incidentes que involucraron tiroteos?
Now single incidents can cause lawsuits.
Ahora cada incidente acaba en pleito.
Since the employer is liable we have to set rules to prevent atmospheres fostering incidents.
El empleado es imputable. Fijamos normas para prevenir ambientes propicios a incidentes.
There's just no relevance to the incidents I mentioned.
Solo que los incidentes que mencioné no son relevantes.
We've correlated three incidents in the last week... and we've got intel on some new ones.
Encajamos tres incidentes esta semana... e inteligencia se está ocupando de unos más.
- These incidents, who'd they correlate to?
- ¿ A quién le atribuyen los incidentes?
Well, some of these incidents are a little more serious.
Algunos de estos incidentes son un poco más serios.
These are random incidents.
Esos son incidentes al azar.
The so-called "14 stations of the cross" marked along this route... represent incidents that allegedly happened during that journey.
Las llamadas " Catorce Estaciones de la Cruz, marcadas en esta ruta... representan incidentes que ocurrieron supuestamente durante este trayecto.
But at the moment, we're investigating as if they are separate incidents.
De momento, estamos investigándolos como incidentes separados.
The murder, the 56th in the city this year, has caused renewed attacks on the administration's crime policy, which has resulted in an increase in per capita violent incidents, up 57 % from the same period last year...
En este año, hubo 56 asesinatos en la ciudad, que ha provocado críticas sobre la administración de política criminal. Lo que ha provocado un aumento el 57 % más que el año pasado...
There are now confirmed incidents of Pay it Forward in L.A., San Francisco.
Confirmamos incidentes de la Cadena de Favores en Los Ángeles, San Francisco.
The worst incidents have taken place in Milan and in Rome.
Los mayores incidentes se han visto a Milán y Roma.
Recently, many bizarre incidents have occurred here.
Recientemente, muchos extraños incidentes han ocurrido aquí.
All the incidents have one thing in common : vortexes.
Todos los sucesos tienen una cosa en común : espirales.
Further there has been too many incidents / coincidents.
Demasiado tarde, demasiados incidentes coincidentes.
You think the two incidents are related?
¿ Crees que los dos incidentes están relacionados?
In this world, there are many unexplainable incidents
En este mundo hay tantos sucesos inexplicables...
Other films are still predicated on incidents. Incidents are exciting.
Otras películas hablan de incidentes.
You recognize certain incidents, and you go with them.
Reconoces esos incidentes y los sigues.
There have been no incidents yet.
No ha habido incidentes aún.
Ah, well. I mean, clearly he has us organizing data, compiling incidents so that....
Sólo sabemos que nos tiene organizando datos y recopilando incidentes para...
Look, we get the usual isolated incidents, but no gangs. - Not in my park.
Tenemos los típicos incidentes aislados, pero en mi parque no hay pandillas.
Some incidents just don't make it into the file.
Algunos incidentes no encajan con el archivo.
All of them have repeated incidents of violence.
Todos ellos tuvieron incidentes repetidos de violencia.
Unfortunately the High Council did not, despite the fact that I documented three incidents in the last two months.
Pese al hecho de que he documentado tres incidentes en los últimos dos meses.
I have been reviewing my notes on prior incidents with Zatarcs.
He estado revisando mis apuntes sobre los incidentes previos con Zatarcs
- Incidents in the hours you were away.
- lncidentes mientras estuvo ausente.
- What kind of incidents?
- ¿ Qué clase de incidentes?
I mean, over the years, we've had our share of incidents and we've always done very well.
Durante los años hemos tenido nuestra cuota de accidentes y siempre nos fue muy bien.
And when we increase the laser power to destroy these deeper particles we have had incidents resulting in further injury to a patient and in some cases death.
Al aumentar la potencia del láser para destruir las partículas profundas ha habido incidentes que resultan en mayor daño al paciente y en algunos casos la muerte.
This ill-fated drug raid, that claimed his life and five others, is the latest in a seemingly endless series of incidents, beginning with Waco, Texas, in which the Justice Department and the FBI have been questioned about their use of firepower rather than judgement.
Este operativo antidrogas que le costó la vida... es el último de varios incidentes... que comenzaron en Waco, Texas, y en los que el FBI ha sido... cuestionado por el uso de fuerza... en vez de sentido común.
All of these incidents happened in the ancient section.
Todos esos incidentes sucedieron en la sección de antigüedades.
Remember now, people... these guys haven't been prone to violence yet... in any of these incidents.
Recuerden, de momento no han sido propensos a la violencia.
Eight more incidents witnessed today... all in different countries... of yet another group of children... who've done some incredible good deeds.
Ocho incidentes más ocurrieron, este día... En diferentes países... donde otro grupo de niños... hizo increíbles actos heroicos.
Because I don't believe in Co-incidents
Sonia. Yo no creo en las Co-incidencias.
No Vicky, a lot of times certain incidents take place -
No Vicky, hay muchos incidentes determinados.
We're talking about a few incidents of petty theft.
Algunos hurtos menores.
Life doesn't stop at incidents
La vida no se para en incidentes. Tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]