Infinite Çeviri İspanyolca
2,141 parallel translation
[Chuckles] Okay, well, in your infinite wisdom... maybe you can tell me how do you know that your fiancé is the one?
Bien, en tu infinita sabiduría... quizá tú puedas decirme cómo sabes que tu prometido es el indicado.
It's my infinite pleasure, ma'am.
Es un infinito placer, señora.
That infinite nothingness.
Esa nada infinita.
The idea is to show that, under the Ricy flow, positive curvature tends to spread outwards, until at infinite time the manifold will achieve constant curvature.
La idea es mostrar que, bajo el flujo de Ricci, la curvatura positiva tiende a expandirse hacia fuera, y en un tiempo infinito la variante alcanzará una curvatura constante.
We declare our infinite gratitude to the Builders... who chose this site with the greatest care.
Declaramos nuestra gratitud infinita a los Constructores... que eligieron este sitio con mucho cuidado.
No, it's your love that was infinite.
No, es tu amor el que es ilimitado.
Follow you into an infinite night
Sígale en una noche infinita
I'm relieved to know... something can disturb her infinite refinement.
Es un alivio que algo moleste su afán de demostrar cuán fina ella es.
Show yourselves or suffer my infinite wrath!
¡ Muéstrense o sufran mi cólera infinita!
The man in the sky, in his infinite wisdom, has told us that we can do two bad things and still get into our mansion.
El hombre en el cielo, en su infinita sabiduría, nos ha dicho que podemos hacer dos cosas malas y aún así obtener nuestra mansión.
You have the comfort of never-ending blackness now and the joy of infinite freedom.
Ahora tienes el consuelo de la interminable negrura y la dicha de la infinita libertad. Puedes seguir descansando.
But... just against something so infinite, nothing with our lives can seem so... consequential.
Pero es algo tan infinito, nada en nuestras vidas puede ser tan... consecuente.
Infinite ride.
Un viaje muy largo.
I could be bound in a nutshell, and count myself a king of infinite space, if it had not bad dreams.
Pude ser baleado en ese tiroteo. Pudiera estar descansando en el espacio infinito, y no tuviera pesadillas.
Just as enlightenment is infinite, practice is also infinite
La iluminación es sin principio ni fin. La práctica es sin princio ni fin.
Lord, in Your infinite mercy, I've done wrong.
Señor, con Su misericordia infinita, he hecho el mal.
Now, I'm no math wizard, but 97 times 2, that's like, you know, infinite protection.
No soy un genio en matemáticas, pero 97 por 2... Eso es algo como protección infinita.
If there were no center, then the universe would be shapeless, infinite, formless, chaotic.
Si no hubiera un centro, el universo sería deforme, infinito, informe caótico.
In his infinite wisdom he decided that, well, guess I am the boss of you.
En su infinita sabiduría decidió que yo soy la jefa de ustedes.
Not everything is about you, infinite ego man.
No todo se trata de ti, hombre de ego infinito.
With infinite universes... I'd find my mother in one.
Con universos infinitos... encontraría a mi madre en uno.
To hell with infinite universes!
Al Infierno con universos infinitos!
There can't be an infinite number.
no puede haber un número infinito.
The possible isn't infinite.
Lo posible no es infinito.
The truth is our way of life is leaving the door open to an infinite number of threats equally as pernicious as the tiny pine beetle.
La verdad es que nuestro modo de vida deja la puerta abierta a infinitas amenazas, igualmente perniciosas a la del escarabajo de pino.
He won't have parents, or family, or home, only undying insouciance and infinite skies.
Aquellos sin familia, ni hogar que mantener, aquellos sin más dueños que el cielo abierto.
A boy of infinite verve, exquisite fantasy.
Un niño de entusiasmo infinito, exquisita fantasía.
A fellow of infinite jest... and most excellent fancy.
Era un hombre sumamente gracioso de la más fecunda imaginación.
A man of infinite jest and excellent fancy.
Un compañero de gran gracia y muy fastuoso.
- Uh-oh, he's stuck in an infinite loop.
Se atoró en un bucle infinito.
Yeah, provided he has already read Infinite Crisis and 52 and is familiar with the reestablishment of the DC Multiverse.
Eso prueba que ya ha leído Crisis Infinita y 52 y que se familiarizó con el reestablecimiento del "Multiuniverso".
Plus, you're forgetting that the Infinite Crisis story line restored Joe Chill to the Batman mythology.
Olvidas que en Crisis Infinita rescatan la historia de Joe Chill para la mitología de Batman.
Uh, infinite sequences look like Chinese to me.
Secuencias infinitas parecen Chinos para mi.
There, where infinite darkness rules...
Allí, donde reina la oscuridad infinita...
My loyalty is infinite.
Mi lealtad es infinita.
Free will, 12 battles, three stars, and yet we are countless as the bodies in which we dwell, are both parent and infinite children in perfect copies. No degradation.
Libre albedrío, 12 batallas, tres estrellas y sin embargo somos incontables en copias perfectas.
Jesus'suffering came out of His infinite love for His Father.
El dolor de Jesús salió de Su infinito amor por Su Padre.
It is the'Living Infinite,'as one of your poets has said. "
Es la "Vida Infinita", como dijo uno de sus poetas ".
But isn't it true that there are an infinite number Of ways a plan can go wrong?
¿ Pero no es cierto que hay infinitas formas de que un plan pueda salir mal?
The men handle this creature with infinite care.
Manipulan a esta criatura con gran cuidado.
We look at the ocean as a source of infinite quality seafood, and I think we're learning some hard lessons that this isn't true.
Vemos el mar como una fuente inagotable de comida de calidad yo creo que estamos aprendiendo duras lecciones sobre que esto no es así.
To Mama's infinite dismay.
Para el espanto infinito de su madre.
"The mercy of the Lord infinite, his compassion never ends."
Pero en Lamentaciones : "La piedad del Señor es infinita..." "La piedad de Él es infinita."
We're evacuating into outer space, with literally Infinite directions in which to flee.
Estamos evacuando al espacio profundo, con un abanico infinito de direcciones en las que huir.
Its storage is functionally infinite.
El grado de almacenaje es funcionalmente infinito.
The guy you know that Jordan in his infinite stupidity decided to rent out office space to
El tipo al que sabes que Jordan, en su infinita estupidez, decidio alquilar parte de las oficinas
What would the sea be which is infinite, the sun which is light, the field which is birth, creation, and the flower which is beauty.
Que el mar que es infinito, el sol que es ligero, el campo que es el nacimiento, la creación, y la flor que es la belleza.
Ass an image it's infinite and then it becomes a symbol of infinity.
Una imagen es infinita y entonces se convierte en un símbolo del infinito.
I could be bounded in a nut shell and count myself a king of infinite space,
Yo podría estar encerrado en la cáscara de una nuez y considerarme el rey de un espacio infinito,
The care of every patient is a twisty maze that leads to an infinite number of potential outcomes.
El tratamiento de cada paciente es un laberinto confuso que... nos lleva un infinito número de posibles resultados.
infinite ". Jim moves in with Ray and his girlfriend, Dorothy Fujikawa.
Jim se muda a casa de Ray y su novia, Dorothy Fujikowa.