English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / Inflatable

Inflatable Çeviri İspanyolca

306 parallel translation
There's an inflatable dinghy in steerage.
Hay un bote salvavidas en el entrepuente.
This is an inflatable life raft.
Éste es un bote salvavidas hinchable.
Underwater inflatable bust of Yogi Berra?
¿ Un busto inflable de Yogi Berra?
About the inflatable caravan? - About the custom made kayak.
- ¿ Ese del remolque inflable?
- An inflatable chest.
Es una cómoda inflable Luis XllI anti-desorden.
- They're inflatable waders.
- Unas botas inflables.
Inflatable waders.
Unas botas inflables.
I tested the inflatable waders this morning.
He probado las botas inflables esta mañana.
And my Luger pistol, my cyanide pills and my inflatable Batman suit.
Y mi pistola Luger, mis pastillas de cianuro y mi traje inflable de Batman.
Ladies and gentlemen, We give you Ken Buddha and his inflatable knees.
Damas y caballeros, les presentamos a Ken Buddha y... sus rodillas hinchables.
He says they just got a 20 by 40ft inflatable swimming pool.
Dice que acaban de recibir una piscina hinchable de 6 x 12 m.
A life-size inflatable doll, guys!
¡ Miren, es un maniquí inflable! ¡ Es para la escena!
Are you the inflatable real life rubber doll in plain brown wrapper that I sent for.
¿ Eres la verdadera muñeca hinchable envuelta en papel de estraza que he pedido por correo, discreción asegurada?
Fortunately, Professor Balls... took refuge behind a new shipment of inflatable goiters... which cushioned the force of the explosion.
Afortunadamente, el Profesor Bolas se refugió detrás de sus prótesis inflables de bocio, que amortiguaron la fuerza de la explosión.
Inflatable goiters?
¿ Prótesis de bocio?
Seen them inflatable bridges?
¿ Habéis visto los puentes inflables?
Unless your date's inflatable.
Salvo que su chica sea inflable.
As always in Japan, one admires the fact that the walls between the realms are so thin that one can in the same breath contemplate a statue, buy an inflatable doll, and give the goddess of fertility the small offering that always accompanies her displays.
Como siempre, en Japón, uno admira el hecho de que los muros entre los distintos reinos sean tan finos que se puede, en el mismo suspiro, contemplar una estatua, comprar una muñeca hinchable, y dar a la diosa de la fertilidad la pequeña ofrenda que siempre acompaña sus figuraciones.
But you're not a child,'re an inflatable boat.
Pero tú no eres un niño, eres un bote inflable.
He left the yacht voluntarily, alive, on an inflatable raft that he had hidden away before we set sail.
Dejó el yate voluntariamente, vivo en una balsa inflable que escondió antes de zarpar.
Speaking of which, Dr. Gerard, did you really order an inflatable raft... from the White Saddle Sporting Goods Company?
A propósito, Dr. Gerard, ¿ en serio compró una balsa inflable en la casa de deportes Montura Blanca?
No wonder it's so expensive. It's inflatable.
No es de extrañar que es tan caro.
- "Inflatable Surprises Catalogue."
- "Sorpresas lnflatable catálogo."
Go. It's an inflatable house.
- Es una casa inflable.
I can't find the inflatable cushion.
No encuentro la almohadilla inflable Debe estar, busca bien.
Well, if you count Inflatable Ingrid, your Polythene Pal, one.
Contando a Íngrid la Hinchable, tu compañera de polietileno : uno.
How did you know about Inflatable Ingrid?
¿ Cómo sabes lo de Íngrid la Hinchable?
No. I thought I might send away for an inflatable date.
No. pensé mandarla para una cita con una inflable.
An inflatable clown to play with in the pool.
Un payaso inflable para jugar en la piscina.
Just remember that the inflatable women over there blow up on the left side.
Solo recuerda que las ujeres inflables de por allí estallan por el lado izquierdo.
It's inflatable. It secures your head, so you can sleep better in an upright position.
Es hinchable y te permite llevar la cabeza erguida y así dormir mejor.
If you were drowning and I threw you a life preserver you think you could tell me if it was an inflatable?
Si te estuvieses ahogando ¿ sabrías si el salvavidas es inflable?
Ah, just get one of those inflatable women.
Consigue una mujer inflable.
Hmm. Well, he is kind of cute in an inflatable kind of way.
Es lindo, desde un punto de vista inflable.
You know, I can't believe I'm getting dating advice from a guy that Dylan told me travels with an inflatable doll.
No puedo creer que me dé consejos amorosos un tipo que según Dylan viaja con una muñeca inflable.
Oh, we had another fight over the inflatable bath pillow.
Oh, tuvimos otra pelea sobre la almohada inflable.
There's an inflatable bath pillow that Mother and I both enjoy.
Hay una almohada inflable de baño que nos gusta a ambos.
Inflatable Soul.
Inflatable Soul.
I didn't recognize it without that inflatable sheep.
No lo reconocí sin la oveja inflable.
But this time it's not about that giant inflatable Dos Equis bottle.
Esta vez no se trata de una botella hinchable de Dos Equis.
She's the one in the TV room with the inflatable seahorse around her waist.
Es la que está en la sala de TV con un caballito de mar inflable en su cintura.
A motorised tie rack and an inflatable shark?
¿ una caja de redecillas de varia formas, una corbata con nudo motorizado y un tiburón inflable..?
ONLY I FIGURED SHE'D BE MORE... INFLATABLE.
Sólo que supuse que sería más inflable.
The Great Cellist was connected to the outside world with optical fiber cables, and his whole outside world, unbelievable as it is, was restricted to a tiny inflatable basin filled with white coffee in the pgi cellar,
El gran Chellista estaba conectado al mundo exterior con cables de fibra óptica, y todo su mundo exterior, increible como lo es, estaba restringido a una pequeña bañera inflable llena de café blanco en la bodega del PGI,
The inflatable man's dead.
- Odiamos salir. Vamos al bar tres noches por semana y nunca...
Instead, I sleep with an inflatable doll and have clients who suck toes.
Y me acuesto con un muñeco y defiendo a clientes que chupan pies.
Or I used to be, when they had the inflatable things in the gutters.
O por lo menos lo era, cuando tenían las cosas en la cuneta.
Not just the inflatable kind. A real live girl.
Y con una mujer de verdad.
Did you break up with the inflatable one? Yeah.
- ¿ Terminaste con la inflable?
leave every object caught inflatable wheel. and he / she sees as that is when somebody wpadne in his / her cover. very good.
Ok esto es lo que haremos, todos agarren un flotador y sentiremos como es cuando alguien se estrella con tu escudo.
But I mean, more like inflatable furniture or Last Supper TV trays.
Pero me refiero más bien a muebles hinchables y a bandejas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]