Influential Çeviri İspanyolca
900 parallel translation
The history of photography is made up of journeys great and small, some as epic as a continent, some no longer than a city street... .. but few have been as influential as one taken by Robert Frank.
La historia de la fotografía está hecha de viajes grandes y pequeños, algunos tan épicos como un continente, algunos no mayores que la calle de una ciudad... pero pocos han sido tan influyentes como el que hizo Robert Frank.
He is probably the most internationally influential of any single book maker.
Es probablemente, internacionalmente, el más influyente de cualquiera de los hacedores de libros.
One of the most influential photographers of the period was having his adventures closer to home.
Uno de los más influyentes fotógrafos de ese período estaba teniendo sus aventuras cerca del hogar.
The Marquis de Tergall is very rich and very influential in this region.
El marqués de Tergall es muy rico y muy influyente en la región.
Tertullian, who admires Julius, introduces him in her home to Pompey and other powerful and influential men.
Tertullia, que admira a Cayo Julio, lo hace conocer en su casa a Pompeyo, otro hombre poderoso e influyente.
You picked up a couple of influential citizens in that raid over on The Drive.
En la última redada cogieron a dos tipos influyentes.
Have you any wealthy or influential friends?
¿ Tiene Vd. amigos ricos o influyentes?
Hiroshi's pretty influential now.
Hiro se ha vuelto un delincuente.
I'm pretty influential as "Lefty Hiroshi."
¡ Ya se me conoce como el secuaz de Joji!
You are very influential, my friend.
Tiene muchas influencias, amigo mío.
Mr.Gao, childe of General Gao... auntie's nephew... rich... influential... handsome... and talented... all auntie's words!
El señor Gao, hijo del general Gao... sobrino de su tiíta... rico... influyente... guapo... y talentoso... todo palabras de su tiíta
Unfortunately, this man was very influential
Por desgracia, este hombre era muy influyente.
Very influential
Es muy influyente.
And I've a dinner this evening with influential people
Y tengo una cena esta noche con gente influyente.
He's influential on the Exchange.
Con algunos consejos,... si quisieras...
Your brother's influential there.
Su hermano es influyente ahí.
How's all your influential friends?
¿ Cómo están tus amigos influyentes?
Why, some of the most terribly influential people in New York are going to be here.
Van a venir algunas de las personas más influyentes de Nueva York.
And I know some influential people and I can fix it for you.
Conozco gente influyente, lo arreglaré.
Some wealthy, influential citizen merely to curry favour?
¿ A un ciudadano rico e influyente para ganar favores?
As publisher of one of the most influential newspapers it's your duty to expose the truth about this damnable drug.
Ud. publica un periódico importante, es su deber hablar de ese odioso medicamento.
I've talked to dozens of influential people in London, old friends of whom I've never asked a favor before.
He hablado con mucha gente influyente de Londres... viejos amigos a quienes nunca les había pedido un favor.
At the time it happened I was playing poker with the city boss. And a flock of the boss's influential friends.
Cuando pasó, estaba jugando al póquer con el alcalde y un grupo de sus influyentes amigos.
As leader of all illegal activities, I'm an influential and respected man.
Como líder de actividades ilícitas, tengo poder.
Because you know I ´ ve got very influential friends.
Porque sabes que tengo amigos con mucha influencia.
Rich, influential.
Rica, influyente.
A very influential man. May I?
Un hombre muy influyente.
He's known as a particularly influential person among the zaibatsu.
Una personalidad particularmente influyente entre los zaibatsu.
On the other hand, he'd have made himself a powerful and influential friend.
Además, se habría ganado un amigo poderoso e influyente.
Rich, influential, happy.
Rico, influyente, feliz.
'By Act of Congress, they were granted four townships in the territory of Alabama,'and in 1818 a brave band, once the most influential in France,'began to carve a home out of the American wilderness,
El Congreso les otorgó cuatro municipios en el territorio de Alabama. Y en 1818 un grupo de valientes, otrora muy influyentes en Francia, comenzó a reconstruir sus hogares en tierras norteamericanas, luciendo sus elegantes uniformes como último recuerdo de sus pasadas glorias.
Our only chance to last long enough to learn is by cementing relationships with influential American friends.
Nuestra única oportunidad... de perdurar lo suficiente para aprender... es cimentar relaciones con amigos influyentes del país.
Harpo. You'll be the most influential manager on the Great White Way.
Tú serás el más influyente de todos los representantes de Broadway.
What was the most influential factor.
Cual fue el factor mas influencial.?
Do not forget, Mr. Chennault, That once i was a rich and influential man.
No olvide, Sr. Chennault, que antes fui rico e influyente.
He's an influential man, he'll take good care of you
Es una familia bastante rica. Te cuidarán muy bien.
Influential, like me.
Como yo, influyentes.
The richest and most influential woman in Pittsburgh.
La más rica e influyente mujer de Pittsburg.
I thought if I looked you up you might introduce me to some of your influential friends.
Pensé que si venía a verte, podrías presentarme a algunos de tus influyentes amigos.
He cultivated the friendship of some influential Mexicans... that didn't like the Guadalupe Treaty, that lost them their lands in Texas.
Cultivó la amistad de algunos mexicanos influyentes... que perdieron sus tierras por el Tratado de Guadalupe.
I am a very influential person, I'm here to help you.
Soy una persona muy influente, estoy acá para ayudarte..
Like I was saying.. I've friends everywhere : influential, important people, believe you me.
Como te decía... tengo amigos en todas partes, gente influyente, importante.
They shall be the influential ones.
Quiero que tengan voz y voto.
Lilly too had a very influential priest uncle.
Lili tenía un tío cura muy influyente.
Very influential person!
Persona muy influyente.
Mr. Brown is a very influential citizen.
El Sr. Brown es muy influyente.
Overnight. Regina Mitchell-Smythe is a most influential woman and works very hard for the clinic.
Regina es una mujer muy influyente y trabaja duro para la clínica.
If Yu-huan becomes influential, you won't remain here much longer
Si Taishin enamora al emperador... - podrás dejar el restaurante.
You have become a very influential concubine at court
Has conseguido ser la preferida del emperador, pero yo te traje aquí.
Miss Smith, this is Mr Hau - one of our more influential merchants.
Sr. Howe, un comerciante influyente. Era influyente, pero ya estoy retirado.
I have influential friends.
ellos nos ayudarán.