Informants Çeviri İspanyolca
493 parallel translation
"Our informants"...
"Nuestros envjados"...
I choose my own informants.
Elijo mis propios informadores.
We were all informants.
Todos nosotros éramos confidentes.
Certain informants arranged for me to meet Giuliano.
Ciertos confidentes me proporcionaron una entrevista con Giuliano.
Perhaps the imperialists define them as refugees, but they are on our side and act as informants.
Los imperialistas pueden llamarlos reagrupados, pero para nosotros son, y seguirán siendo, gente resignada.
There were cops, reporters, voters informants, pickpockets...
Había policías, reporteros, votantes, informantes, rateros...
Our informants tell us other of Hitler's top Nazis are also at this moment on their way to Puerto Ubera.
Hemos sabido que otros de los principales nazis de Hitler... también se dirigen en estos momentos a Puerto Ubera.
McCarthyists, ragged, available... impossible, boxers, crippled, wizards... voracious, troglodytes, hacks... nurses, u.d.n party members, hitmen, secretaries... maids, taxidermists, Pietists, castaways... rats, big breasted women, big ass women... Aztecs, weak, fat legged women... the boring, hobbler, sluts, informants... the ultra retarded repressed crippled from Sao Paulo.
McCarthyistas, disponibles harapientos,... imposible, boxeadores, lisiados, magos... voraz, trogloditas, hacks... enfermeras, los miembros del partido UDN, asesinos a sueldo, secretarias... criadas, taxidermistas, pietistas, náufragos... ratas, mujeres de grandes pechos, mujeres de gran culo... aztecas, débil, patas gordas... la hobbler aburrido, putas, los informantes... el ultra retraso reprimidos paralizado desde Sao Paulo.
I need a hundred more men, and funds to pay the informants.
Otros organismos me proporcionan cien hombres más y fondos para pagar a los informadores.
I would like you to rent three apartments in a calm area like Prati for my informants.
Querría alquilar tres apartamentos en una zona tranquila como Prati para mis confidentes.
- Do we have informants among them?
- ¿ Tenemos informadores entre ellos?
But anyway... they had informants in the industrial areas. They made notes about transport trucks, what was being loaded, for later use...
Pero de cualquier manera... tenían informantes en las zonas industriales que anotaban los camiones de mercadería que iban a ser cargados, para después...
His informants, his whole bag of tricks.
Sus confidentes, todos sus trucos.
Informants are all around us.
Estamos rodeados de soplones.
That devil has informants everywhere.
Ese demonio tiene espías en todas partes.
So far, we've been over interrogation of witnesses and suspects, the use of informants, techniques of surveillance.
Por ahora hemos visto el interrogatorio de testigos y sospechosos, el uso de confidentes y las técnicas de vigilancia.
But my informants have already ascertained ltto's whereabouts.
- Pero mis hombres están preparados para averiguar el paradero de Itto.
You should know the police have discovered through their network of informants that George Tanner and Tono Toshiro had a business feud last night.
Deben saber que la Policía ha descubierto por su red de informadores que George Tanner y Tono Toshiro pelearon por negocios anoche.
We lean on him more than we agreed to we've blown our reputation with informants.
Nos apoyamos en él más de lo que habíamos acordado hemos desprestigiado nuestra reputación con los informantes.
IN THE FIRST PLACE, OUR INFORMANTS TELL US NATHANIEL HAMILTON WAS A MEMBER OF A GANG THAT ROBBE D A NUMBER OF PEOPLE
En primer lugar, nuestros informantes dicen que Nathaniel Hamilton era miembro de una pandilla que robó a mucha gente y que era culpable de muchos actos violentos.
I've placed informants all around the province, we'll kill him when there's any sight of him.
Envié espías por toda la provincia. Le mataremos en cuanto se muestre.
Yes, my informants tell me he's working for Di Maggio now.
Sí, mis informantes me dicen que está trabajando para Di Maggio ahora.
Sure, I give my informants heroin.
Sí, les doy heroína a mis informantes.
You got the same use for me down the line as I got with my informants.
Porque les soy útil, tal como mis informantes me son útiles a mí.
You never gave drugs to informants, to poor junkies crying out for help?
¿ Nunca proporcionó drogas a informantes, pobres adictos que pedían ayuda?
Look, Mr. Santimassino, it's no secret that we use informants that are junkies.
Sr. Santimassino, no es ningún secreto que usamos drogadictos como informantes.
In Narcotics you have to supply your informants.
En Estupefacientes debes proveer a tus informantes.
- Did you use them as informants?
- ¿ Las usó como informantes?
Needless to say, the station phone lines have been jammed... with would-be informants and creative testimony... ever since it hit the news last night.
No necesito decir que los teléfonos no han parado de sonar... con pseudoinformantes y testimonios creativos... desde que se anunció anoche.
She had street informants, and she'd made the connection between our project and the trouble in the streets.
Tenía soplones callejeros, y había relacionado nuestro proyecto y las revueltas callejeras.
She had street informants, and she'd connected our project to the trouble- -
Tenía soplones callejeros, y relacionó el proyecto...
Local informants told the police that the robbery was committed by Dawson.
Los informantes le dicen a la policía que el robo fue cometido por Dawson.
A warrant was obtained on the basis of the identifications... the informants and Dawson's prior criminal record.
Se obtuvo una orden en base al reconocimiento... los informantes y los antecedentes penales de Dawson.
Listen, little squirrel, we don't work our informants that way, you got it?
Escucha, no trabajamos así con los informantes, ¿ entiendes?
My informants are mine, pal, and they stay that way.
Mis informantes son míos, amigo, y se quedan así.
- Informants.
- Por informantes.
You know as well I do that it's my job to deal with informants.
Sabe que mi trabajo es tratar con informantes.
I mean, my man Crockett did time rather than give up his informants.
Crockett fue a prisión por no delatar a su informante.
We use informants for their knowledge of the street, not as reinforcements.
Usamos a los informantes por su conocimiento de la calle... no como refuerzos.
Informants or wiretaps.
Con informantes o con micrófonos.
Most of our informants are anonymous.
Muchos informadores son anónimos.
It contained photographs and letters, the evidence of Mr. Boddy's network of informants.
Contenía fotografías y cartas la prueba de sus informantes.
Last night, informants saw the delivery of two trucks full of bottles of whiskey.
Anoche, nuestros informantes vieron... descargar dos camiones llenos de botellas de whisky.
6 : 30 p.m. After witnessing the gratuitous sex display... at Streebek's favourite coffeehouse and an outlay of $ 50 by me... to one of his old informants, I proceeded by Celebrity Cab... to 3396834 108th Street... an illegal drug lab disguised as a legitimate place of business.
6 : 30 pm. Después de presenciar aquel despliegue sexual en el café favorito de Streebek y de entregarle $ 50 a uno de sus informantes, proseguí a dirigirme en un taxi a la Calle 108 número 3396834 un laboratorio ilegal, aparentando ser un negocio legítimo.
The list of Newcomer informants is about as long as a list of Mexican war heroes.
Hay tantos informantes neófitos como héroes de guerra mexicanos.
Our informants say Rosta fled the county with two other criminals Josip Baroda and Pytor Tatamovich.
Nuestros informantes nos comunican que Rosta escapó del país con otros dos criminales... Josip Baroda y Pytor Tatomovich.
Our informants say 5 million dollars'worth.
Nuestros informantes dicen que vale cinco millones de dólares.
Informants assure us Carlos will contact McKussic before he does business elsewhere.
Sabemos que Carlos se pondrá en contacto con McKussic antes de hacer nada.
With the help of my ubiquitous, clandestine informants i have learned that the mayor has told the fire chief to catch me with chains on the doors.
Con ayuda de mis informantes secretos... me enterado que el Alcalde le dijo al Jefe de Bomberos... que nos atrapara con las puertas encadenadas.
And the turmoil that is being generated? My informants have told me that something is going on.
Mis informadores dicen que el pueblo trama algo.
As you can see, I have my own informants too.
- Sorpresa? - No.