Injection Çeviri İspanyolca
2,002 parallel translation
Just a simple injection?
¿ Sólo una simple inyección?
Time for your monthly Botox injection?
¿ Momento para su inyección mensual de Botox?
Only subjects with direct exposure, say, through an injection are at risk.
Solo sujetos expuestos directamente, digamos a través de una inyección, están en riesgo.
Have you ever seen anyone die by lethal injection?
¿ Viste alguna vez a alguien morir por una inyección letal?
Donovan Shepherd died by lethal injection at 12 : 04 A.M.
Donovan Shepherd murió por inyección letal a las 12 : 04 AM.
I found injection points around the wound, a faint trace of local anesthetic in the surrounding tissues.
Encontré puntos de inyección alrededor de la herida... Leves trazas de anestésico local... En los tejidos circundantes...
The last syringe is potassium chloride, the finisher in a lethal injection cocktail.
La última jeringa, es cloruro de potasio el remate en el coctel de la inyección letal.
He was murdered, Jethro, with an injection of mercury into his brain.
Fue asesinado, Jethro, Con una inyección de mercurio en su cerebro. Una bala líquida.
An injection of mercury into his brain in between the first vertebrae and the occipital bone.
Una inyección de mercurio en su cerebro Entre la primera vértebra y el hueso occipital.
I mean an injection into the brain, definitely not the most common method.
Me refiero a una inyección en el cerebro, Definitivamente no es el método más común.
In our victim's eye. I found the injection site - in his retinal vein.
En el ojo de nuestra víctima encontré el sitio de la inyección en su vena retinal.
What we're gonna do is something called an intra-articular injection.
Vamos a ponerle lo que se llama una inyección intrarticular.
Looking for a dominator fuel injection system.
Buscamos un sistema de inyección de combustible Dominator.
They died by injection, pentobarbital.
Murieron por las aplicaciones de pentobarbital.
The injection went into the soft tissue of the arm. Missed the vein.
La inyección fue en el tejido blando del brazo, no le dio a la vena.
Now, every year, the world's Golf GTI enthusiasts congregate in a field in Austria and they talk about fuel injection and wear jumpers with "GTI" on them and, frankly, I'd rather blowtorch my nipples off, but...
Bien, todos los años, fans del Golf GTI de todo el mundo se congregan en un campo de Austria para hablar sobre inyección de combustible y llevar chaquetas con las siglas "GTI" y, francamente, yo preferiría arrancarme los pezones con un soplete,
Please ask the teachers to have injection
Por favor, diga a los profesores que se pongan la vacuna
Teachers also need to have injection?
¿ Los profesores también la necesitan?
There is a new popular virus species so lessons are cancelled to let people have injection
Hay una especie de infección así que no habrá clases para permitir que nos vacunemos
As everyone has gone for injection no one discovers that I am truant and I am afraid of pain
Como todo el mundo se vacuna no descubren que estoy haciendo novillos además, me da miedo que duela
Go and have the injection!
¡ Vaya a ponerse la inyección!
What about taking a rest after injection?
¿ Podríamos descansar después de la vacunación?
We don't have time I am fine after injection
No tenemos tiempo Estoy bien después de la inyección
He behaved like that after injection
Se comportaron así después de la inyección
Because she didn't swim after injection I guess
Porque ella no nadó después de la inyección Entiendo
Prepare injection.
Preparad la inyección.
But it was super ignorant, because an injection,
Pero fue así, simplemente súper ignorancia. Porque con la inyección tenía que esperar un mes para tener efecto
It transmits like a virus or bacterium through exchange of fluids, a kiss, an injection.
Se transmite como un virus o bacteria por intercambio de fluidos, un beso, una inyección.
Deep well injection.
Es una inyección profunda.
Not to mention the special drug injection in them too.
Sin mencionar una droga especial que les inyecté.
I could. I just choose to keep my arrogance toned down around women I'm giving the hot beef injection to.
Si, pero elegi bajar mi arrogancia con las mujeres a las que les doy la inyeccion de carne.
What, you don't like "hot beef injection"?
que tal serpiente de un ojo, mi palito de cosquillas... No te gusta inyeccion de carne?
I suppose you think lethal injection's funny too.
¿ La inyección letal también te parece chistosa?
I just need to give an injection.
Ahora que está consciente, podemos darle su medicina.
Lethal injection is not the only way to go here.
La inyección letal no es la única alternativa.
Then I'll give you another injection.
Luego le daré otra inyección.
I dοn't think either of us wοuId enjοy spending the rest οf οur liνes οn death rοw, or a lethal injection.
No lo hagas. Creo que a ninguno nos gustaría... ni la inyección letal.
Did you bring lethal injection, high voltage or just gonna have them beam me out into space.
¿ Trajiste una inyección letal alto voltaje o vas a transportarme al espacio?
You can talk as much as you want, but in the end, you're going to die by lethal injection, and I'm going to go back to what I was doing.
Puedes hablar todo lo que quieras, pero al final morirás por medio de una inyección letal y yo volveré a hacer lo que estaba haciendo.
I'm allergic to French mussels, you have to give me an injection!
Soy alérgica a los mejillones franceses, tiene que ponerme una inyección.
It's fuel injection!
Es de inyección electrónica.
Your partners are in the wind, we get lethal injection.
Sus compañeros se van y para nosotros la inyección letal.
You think it was really a faulty fuel-injection?
¿ Crees que se debió a defectos en la inyección de combustible?
There were no injection marks on his body and nothing unusual in his toxicology report.
No hay marcas de inyecciones en su cuerpo, y... no hay nada inusual en su informe toxicológico.
Injection was postmortem.
- La inyección fue postmortem.
Another injection would kill you.
Otra inyección lo mataría.
Ms. Raines is suffering from severe psychological abuse, amplified by pharmacological agents, as evidenced by more than 100 injection sites on her arms, feet and groin.
La Srta. Raines está sufriendo un abuso psicológico severo amplificado por agentes farmacológicos y evidenciado por más de 100 inyecciones en su brazo, pies e ingle.
I had a doctor, a Dr. Wong on Spring Street, he give me the injection into my face and poof, ten years gone.
Tenía un doctor... un Dr. Wong en la calle Spring. Me ponía las inyecciones en la cara, y ¡ Puf! 10 años menos.
What about the injection site?
Que hay del sitio de la inyección?
No problem we don't have any injection Uncle it's we don't have objection Yes this we don't have
Ningún problema no tenemos ninguna inyeccion tio es nunguna objeccion si eso no tendremos hey abran los oidos y escuchen..... por ultima vez quiero ese portafolio
They have new injection pumps. Tested them in the lab.
Tienen nuevas bombas de inyección.