Inés Çeviri İspanyolca
640 parallel translation
I overheard him telling Ines.
- Se lo oí decir a Inés. - Por eso he venido.
You're a cab. On the telephone!
Vamos, Inés, sígueme.
His favorite is Inès, a gypsy.
Su favorita es Inés, una gitana.
No, Inès, Algiers bores me.
- No, Inés, Argelia me aburre.
She's as different from Inès as a phonograph from a wireless.
- ¡ No! . Es diferente de Inés.
Inès, go get Pierrot at 1 2 Trough St.
- Inés, ve a buscar a Pierrot, en la calle Vraievoir.
I'd rather not be at Inès's.
- Preferiría no estar con Inés.
You'll have to console Inès.
- Tania, tendrás que consolar a Inés
- Not waiting for Inès?
- ¿ No esperas a Inés?
Señora Inez de Quintero.
La señora Inés de Quintero.
Doña Inez begs you to make yourself comfortable.
Doña Inés os ruega que os acomodéis.
I had a note from Doña Inez asking me to ride with her this morning, and I just showed it to the sentries.
Doña Inés me envió una invitación para montar a caballo, y se la he mostrado a la guardia.
- Inez would enjoy it more.
- Tía Inés disfrutará más.
Inez has gone crazy over the idea of Madrid.
Inés está obsesionada con ir a Madrid.
Agnes!
¡ Inés!
Come, Agnes.
Venga, Inés.
Let's hope you do in 2 weeks when she dons her habit with Agnes.
Espero que brillen cuando tome el hábito con Inés.
Hurry, they're waiting for us.
Dése prisa, Inés. Nos esperan.
A thief masquerading as Sister Agnes.
Una ladrona disfrazada de Sor Inés.
Sister Agnes, who once stole them, now checks them.
Sor Inés está encargada de vigilarlos.
Are you Miss Ines? - Yes, that's me.
- ¿ Es usted la señorita Inés?
Ines, put the flowers in a vase.
Inés, pon las flores en un jarrón.
Ines, where are you?
Inés, ¿ dónde estás?
No, I'm staying with Ines.
- No, de casa de Inés.
- Oh, good. Have them bring up two eggs in a caffè latte and a doughnut.
- Bien, diles que le lleven a la señorita Inés dos huevos batidos, un café con leche y un bollo.
- You promised me this dance, Ynez.
- Vamos, Adolfo. - Me prometísteis este baile, Inés.
Oh, Ynez, I beg you, faint at home, not here!
Oh, Inés, te lo ruego. Desmáyate en tu casa, no aquí.
- Inez, Inez!
¡ Avisa a Inés!
God, Ines, what's going on?
Dios, Inés, ¿ qué pasa?
Ines. enough with this granatina!
Inés, fuerza con esta grattachecca!
Good evening. mrs. Ines.
- Buenas tardes, Sra. Inés.
Ines... I must talk to you.
Inés, tengo que hablarte.
Manuela is ill, Ines. Her health, she's fragile.
- Deberías encontrar y formar un club.
Don't encourage her.
- Manuela está enferma, Ines.
I don't want you to hear this from anyone else but I proposed to Ines. She said yes.
No quiero que escuches nada más de esto pero se lo plantee a Irene.
Ines's mother is coming to the party. I've not met her before.
- La madre de Ines está llegando a la fiesta.
- Good luck, Inès.
- Buena suerte, Ines.
Ines!
¡ Ines!
Some years ago,.. it was sent notice to all stations on a certain Ines Keller,.. who worked as a dancer in Torino.
Hace algunos años, se pasó aviso a todas las comisarías sobre una cierta Ines Keller, que trabajaba de bailarina en Torino.
- Ines!
- ¡ Ines! - ¡ Gisella, te he dicho que no te alejes!
The lady is kind, but still you sold two tickets.. .. for the same cabin! - Ines.
La señora es muy cortés, pero eso no quita que han vendido dos billetes para una caseta.
Get in, Ines!
¡ Entra, Ines!
See, Ines, young men like this.
¡ Tenlo en cuenta!
Ma'am, Ines is dead. Keep going.
Señora, Inés ha muerto.
Hurry up, the Delegate has come.
- ¡ Inés! ¡ Inés!
What'd you want to do. mrs. Ines?
- ¿ Qué querría hacer, señora Inés?
I wasn't born yesterday. sister Ines...
- Ines, yo no nací ayer.
- Mrs. Ines, can I have a flask of wine?
Ines, me da una botella de vino?
Sister Ines. is Cesare coming? Yeah. sure...
- Ines, vienes sin César?
OteIIo. d'you like Ines?
- Otelo, te gusta Ines?
I'm sorry. Ines... I've always thought I'II change.
Siempre he creído que tarde o temprano pondria mi cabeza en juego.