Iru Çeviri İspanyolca
55 parallel translation
The thin line
ONNA NO NAKA NI IRU TANIN [EL EXTRAÑO EN EL INTERIOR DE UNA MUJER]
That's right. Dareka ga iru no yo Someone else is there
Es correcto.'Dareka ga iru no yo'Algún otro está allí
Dareka ga iru no yo Someone else is there
'Dareka ga iru no yo'Algún otro está allí
Damasarete-iru wa minna But you're all being fooled
Damasarete-iru wa minna Pero estas engañada
Uso to shirinagara enjite-iru no wa I playact knowing that it's a lie
Uso to shirinagara enjite-iru no wa Finjo conocer que esto es una mentira
Watashi wa koko ni iru chi no atsusa oshiete ne I'm right here, teach me the warmth of blood
Watashi wa koko ni iru chi no atsusa oshiete ne Estoy bien aquí, enseñame el calor de la sangre
Iruyo is give
"iru yo" es dar.
Koko ni ite, koko ni iru yo
Quédate aquí, aquí estoy yo.
Motoko! 250 ) } ikite iru kara kanashii n'da { \ cH00FF00 } and we can feel sad'cause we're alive!
¡ Motoko! 250 ) } ikite iru kara kanashii n'da { \ cH00FF00 } y sentimos tristeza porque estamos vivos.
and even water striders! 250 ) } tomodachi nan da { \ cH00FF00 } and we're all friends! 250 ) } ikite iru kara warau n'da { \ cH00FF00 } and we can laugh'cause we're alive! 250 ) } ikite iru kara ureshii n'da { \ cH00FF00 } and we can feel happy'cause we're alive!
los grillos y hasta la araña de mar. 250 ) } tomodachi nan da { \ cH00FF00 } y todos somos amigos. 250 ) } ikite iru kara warau n'da { \ cH00FF00 } y podemos reír porque estamos vivos. 250 ) } ikite iru kara ureshii n'da { \ cH00FF00 } y sentimos felicidad porque estamos vivos.
♪ Ima mo kono yubisaki de oboete iru ♪ ♪ Even now, these fingertips remember ♪
Ima mo kono yubisaki de oboete iru Ahora, recuerdo esos dedos
♪ Sameta karada atatamete iru ♪ ♪ Warming up my chilled body ♪
Sameta karada atatamete iru Se calienta mi frío cuerpo
Anata ga nokoshita hikari to kage no naka ni tsutsumarete naite iru fukai fukai mori no nada de.
Esos pensamientos llegaron a mis noches sin dormir. 150 ) \ be1 } anata ga nokoshita hikari to kage no naka ni 150 ) \ be1 } tsutsumarete naiteiru paso noches en vela llorando... 150 ) \ be1 } fukai fukai mori no naka de muy adentro de ese profundo bosque.
Anata ga nokoshita hikari to kage no naka ni tsutsumarete naite iru fukai fukai mori no nada de.
150 ) \ be1 } anata ga nokoshita hikari to kage no naka ni 150 ) \ be1 } tsutsumarete naiteiru paso noches en vela llorando... 150 ) \ be1 } fukai fukai mori no naka de muy adentro de ese profundo bosque.
Watashi wa ima mo koko ni iru no
474 ) } Me mantengo firme incluso ahora.
Konna toko ni iru hazu mo nai noni Even though I know you couldn't be at such a place
Aún sabiendo que tú no estarías en un lugar así.
Without taking an umbrella, I go to where you are
Kasa mo motazu kimi no iru basho ni
12 months in, we volunteered for the IRU...
Por 12 meses, fuimos voluntarios para la UIG.
IR what? IRU.
¿ Ul qué?
The four soldiers at the IRU, and they were the only ones there at the time, right?
Los 4 soldados de la UIG eran los únicos ahí, en esa época, ¿ no?
Nothing. What about this IRU?
- ¿ Y qué pasaba en ese UIG?
Well, where's the IRU?
¿ Dónde está la UIG?
But the IRU is almost two miles in the opposite direction.
Pero el UIG es casi 3Km en la dirección opuesta.
Plus there are two other pubs closer to the IRU than this place... so why come here for a drink?
Además, hay otros dos pubs más cerca del UIG que éste. Entonces, ¿ por qué venir aquí a tomar algo?
They'd know that if anyone was gonna check on them, they'd probably try the pubs nearer the IRU.
Sabían que si alguien los buscaba, lo haría en los pubs más cercanos.
Now we despatched him to the IRU in order to try and keep him out of trouble.
Lo enviaron a la UIG para tratar de mantenerlo fuera de problemas.
I thought soldiers volunteered for the IRU?
Creía que se ofrecían voluntariamente para el UIG.
What about the three who were with him at the IRU?
¿ Y los tres que estaban con él en el UIG? Se llevaban bien.
For how long did the soldiers get sent to the IRU?
¿ Por cuánto tiempo se enviaban los soldados al UIG?
Yes. And this ongoing arrangement between yourselves and the IRU?
¿ Y este arreglo entre ustedes y el UIG?
And Jack and I will dig up some info on the IRU.
Y Jack y yo iremos a desenterrar algo sobre la UIG.
Then when we asked him what the IRU was, he said "for bad boys".
Cuando le preguntamos qué era el UIG, dijo : "para los chicos malos".
Um, the IRU's former director is a Dr Helena Matheson.
La antigua directora del UIG era la Dra. Helena Mathieson.
You want to know about the IRU...
Quiere saber algo sobre el UIG... ¿ Eric Trimble?
The IRU site.
En el edificio del UIG.
Care to tell us what else might have been going on at the IRU, apart from flu research?
¿ Le importaría decirnos qué más podría haber estado sucediendo en la UIG, además de la investigación contra la gripe?
Dr Matheson, two of the men who were at the IRU with Trimble have drink problems.
Dr. Mathieson, dos de los hombres que estaban en la UIG con Trimble, tienen problemas con la bebida.
Kilmartin was evasive about the IRU.
Kilmartin fue evasivo respecto del UIG.
And that you punished him by sending him to the IRU?
Y que lo castigó mandándolo al UIG. - Sí.
Now, why did you send Merrill, Glazebrook and Sharratt to the IRU?
¿ Por qué mandó a Merrill, Glazebrook y Sharratt al UIG?
So I sent them off to the IRU.
Y, entonces, los mandé al UIG.
Dr Matheson, can you tell me what the relationship was between the IRU and the MoD, that allowed soldiers...
Dra. Mathieson, ¿ me puede decir cuál es la relación entre el UIG y el Ministerio de Defensa, que permitía a soldados...
When Glazebrook, Sharratt and Merrill returned to the IRU, they were difficult to control. So you're saying in that state, it's likely that one of them did kill Trimble. We had to sedate them.
Cuando Glazebrook, Sharratt y Merrill volvieron al UIG, eran muy difíciles de controlar.
and to come are "irassharu".
Por ejemplo... "iru" ( ser ), "iku" ( ir ) y "kuru" ( venir ) son "irassharu".
Wakatte wa iru tsumori
Wakatte wa iru tsumori.
We need the ERU now!
- Necesitamos de la IRU ahora mismo.
"Kono bin niwa syoujou zuke no sake ga hu-in sarete iru."
"Kono bin niwa, syoujou zuke no sake ga hu-in sarete iru."
But you'll come out on top, just wait and see bane ni tobu toki o matte-iru yo
Aún queda más por descubrir y tengo tanto por hacer.
Producer Toshio Suzuki
Hashiri tsudukete iru yo ne [Sigues corriendo]
There's no forensics linking Sharratt - well, linking any of these squaddies with the crime. And it still doesn't explain why Eric was found in the opposite direction to the IRU.
Y no explica porqué Eric fue encontrado en dirección opuesta a la UIG.
You asked!
Chumma iru, ¡ tú preguntaste!