Issue Çeviri İspanyolca
15,163 parallel translation
Well, I don't think the fact that your greasy fucking lawyer tried to keep a couple of thousand bucks for himself is really the issue here.
Que tu maldito abogado cochino intentara guardar $ 2000 para à © l no es el problema aquà .
If you think me unfit to command, issue the challenge and let's get on with it.
Si crees que no soy apta para el mando lanza el desafío y terminemos con esto.
Hardware on the doors looks standard issue.
El hardware en las puertas parece del tipo estándar.
This is a basic issue between a homemaker and the person who earns...
Es una cuestión entre un amo de casa y la persona que gana el dinero
- Now we can talk about the real issue.
- Ahora hablemos sobre el problema real.
The conflict of interest is... eventually, it's... it's gonna be an issue.
El conflicto de intereses es... eventualmente va... va a ser un problema.
[Voiceover] And as you can see by the live feed, visibility is a major issue for rescue crews.
[Voz] Y como se puede ver por la transmisión en vivo, la visibilidad es un problema importante para los equipos de rescate.
it's gonna be an issue.
va a ser un problema.
We may have a real issue.
Quizás tengamos un verdadero problema.
If I accept the job, that's not the issue.
Si acepto el trabajo, ese no es el problema.
Can you issue that now?
- ¿ Puedes distribuir eso ahora?
Whatever law and order issue that she's running on, my office will make it a priority.
Cualquiera que sea la ley y el orden tema que se está ejecutando en, Mi oficina hará que sea una prioridad.
Child's play compared to the real issue... powers, wrong hands, again.
Juego de niños comparado con el problema real... Poderes, manos equivocadas de nuevo.
Whether they are human or alien is not the issue.
Que sean humanos o alienígenas no es el problema.
Their powers are the issue.
Sus poderes son el problema.
Standard-issue Hydra...
Lo típico de Hydra...
It's actually a bit of an ontological issue.
En realidad es un poco un tema ontológico.
If it's a safety issue, they have to report it to the authorities.
Si se trata de una cuestión de seguridad, que tienen que informar de ello a las autoridades.
It isn't a veterans issue.
Esto no es de veteranos.
I don't deny that it's an important issue, but I have to pick and choose what I support.
No niego que sea un asunto importante, pero debo elegir muy bien lo que apoyo.
No actions off the school campus are at issue here.
Las acciones fuera del campus no están en tela de juicio.
Don't make this a personal ego issue, Aakash.
No hagas de esto un problema personal de ego, Aakash.
It's Parks Department issue.
Es asunto del Departamento de Parques.
In that case, there is the issue of his estate.
En ese caso... está el problema de su estado.
Removal of the freshwater oyster beds compounded the issue, in my opinion.
Eliminar los criaderos de ostras de agua dulce agrava el problema, en mi opinión.
What's the issue, Paul?
¿ Cuál es el problema, Paul?
Every issue has a twist leading to a cliff hanger.
En cada número hay un giro que deriva en un final con suspense.
And there's always another issue... and another...
Y siempre habrá otro número... y otro...
Mr. Caputo wanted me to check up on the Internet issue.
El Sr. Caputo quería que controlara el tema de Internet.
What is the issue?
¿ Cuál es el problema?
We're on opposite sides of this campaign but on this issue, we stand together.
Estamos en bandos opuestos en esta campaña pero en esto, estamos juntas.
I have no issue with Spencer and Caleb, alright?
No tengo ningún problema con Spencer y Caleb, ¿ vale?
Let me just say for all the frustrations I have about my real parents giving me up, I am so grateful I was raised in a situation where that was my biggest issue in life.
Déjame decir por todas las frustraciones que tengo sobre lo de mis padres, que agradezco que haya sido levantada en una situación donde eso era lo más importante en la vida.
Look, Reiter is not gonna issue a kill order if he doesn't have that thing nearby.
Mira, Reiter no va a dar la orden de matarlos si no tiene cerca esta cosa.
Tonight, I asked district attorney Wallace to issue arrest warrants for these so-called vigilantes, beginning with Mr. Davis'attacker the Black Canary.
Esta noche, le he pedido al fiscal del distrito Wallace que emita órdenes de arresto contra estos llamados justicieros, empezando por Black Canary, la atacante del Sr. Davis.
Hey, that lady's back issue is giving me a front issue that's gonna require a ton of tissue.
Los dolores de espalda de esa señorita me están dando uno aquí delante que va a necesitar muchos pañuelos.
Only in my dreams, after I read my first issue of "Rick Starr : Space Ranger."
Solo en mis sueños, después de leer mi primer número de "Rick Starr : guardián espacial".
Well, there is an issue of security.
Bueno, es una cuestión de seguridad.
- That it's extraordinary that only a year ago, crimes were being committed, people were being murdered on an unimaginable scale in camps, and yet somehow it seems that that's just a side issue... for nearly everybody.
- Que es extraordinario... que hace solo un año se estaban cometiendo delitos, la gente estaba siendo asesinada en una escala inimaginable en los campamentos, y, sin embargo, de alguna manera parece que eso es sólo una cuestión secundaria... para casi todo el mundo.
aware of something that may or may not be an issue, but it should be a concern.
Antes de levantar la sesión, debo informar a la junta de una cosa que puede ser o no un problema, pero que podría ser una precupación.
This is a civil rights issue.
Esto es un problema de derechos civiles.
A civil rights issue?
¿ Un problema de derechos civiles?
There, this is the most pressing issue.
Ese es el problema más urgente.
The most pressing issue is my need for a cup of American coffee.
El problema más urgente es que necesito un café americano.
The individual case is always an indicator of a larger issue.
Un caso individual es siempre indicativo de un problema mayor.
The Holy Father intends to issue new measures that could lead irreversibly to the extinction of the Church.
El Santo Padre pretende instaurar nuevas medidas que podrían llevar sin remedio a la extinción de la Iglesia.
That's part of what makes this issue of cybersecurity so urgent.
Es parte de la razón por la que este problema de seguridad cibernética sea tan urgente.
Sig P226. Standard Redhat issue.
Es una Sig P226, arma estándar de los Boinas Rojas.
Not an issue, after all, I've been staying in Shanghai for some time.
No es problema. He estado designado en Shanghai un tiempo.
But here is the issue, it'll be trouble if others know I'm funding the army.
Pero ese es el tema, será un problema si otros saben que estoy financiando el ejército.
- This is a civil rights issue.
- Es un problema de derechos civiles.