English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / It's embarrassing

It's embarrassing Çeviri İspanyolca

1,982 parallel translation
It's a bit embarrassing, isn't it?
Es un poco embarazoso, no?
Please forgive me for being unable to say farewell to you all directly. It's embarrassing!
¡ Me da vergüenza!
Well, it's embarrassing.
- Bueno, es embarazoso.
I know. It's embarrassing, really,
Lo sé, realmente es muy embarazoso.
at first, it was just embarrassing, but now it's really starting to hurt.
Al principio, sólo era embarazoso, pero ahora está empezando a doler.
It's embarrassing.
Es embarazoso.
I've waited so long, it's embarrassing.
He esperado tanto tiempo que es embarazoso.
It's embarrassing even for me.
Es vergonzoso, incluso para mí.
I... it's really embarrassing And upsetting
Es realmente embarazoso y molesto.
it's so embarrassing.
es tan embarazoso
Actually, I have a favor to ask you and it's a little embarrassing.
En realidad tengo que pedirte un favor, es un poco embarazoso.
I might still be holding a little resentment, but that's... embarrassing and petty and it's not a good color on me. Yes. All right, listen.
Sí, de acuerdo.
It's an embarrassing situation. One we hoped would work itself out.
Es una situación embarazosa, una que esperábamos que se resolviera por sí misma.
It's embarrassing..
es vergonzoso..
Well, that's embarrassing, but it's not a direct cause.
Es embarazoso, pero no es causa directa.
It's been two weeks, and my practice is bombing. - It's embarrassing.
En solo dos semanas mi actividad se está cayendo en picada.
- It's OK. I know all about embarrassing parents.
Está bien, sé todo de padres violentos.
I can't. It's too embarrassing. Look at the traffic jam.
- No puedo, me da demasiada vergüenza.
It's not embarrassing.
No tengas vergüenza.
Stop it man, it's embarrassing!
¡ Basta tío, es vergonzoso!
I'm packing my luggage. It's too embarrassing to stay here anymore.
Por favor reconsidéralo.
I'll send you home. Hey, it's embarrassing. Simply call a cab.
Estaba pensando que si pudiera durar 10 meses... puedo tomar el tratamiento.
- No, it's embarrassing! - You're embarrassed? !
Lo siento, pero no puedo mentir.
Hi, hello! Sorry it's so early, but, um, this may be a little bit embarrassing, but we're lost.
Sentimos que es tan temprano, pero, um, esto puede ser un poco vergonzoso, pero estamos perdidos.
It's embarrassing.
Vergonzoso.
- Mom, stop, it's embarrassing.
- Mamá, deja eso, me estás avergonzando.
- Yeah, it's embarrassing. it doesn't even have a tennis court.
Sí, y no les importa con pista de tenis.
- It's just embarrassing, you know?
- Es vergonzoso.
Well, it's kind of embarrassing actually.
De hecho es algo vergonzoso.
It's embarrassing.
Es vergonzoso.
At 28, it's officially embarrassing.
A los 28 es oficialmente vergonzoso.
It's embarrassing.
Es vergonzosa.
No, no, no, it's embarrassing.
No, no, no, Es vergonzoso.
It's a little embarrassing, Jack.
Es un poco embarazoso, Jack.
- Because it's embarrassing.
- Porque me da vergüenza.
God, it's embarrassing.
Dios, es vergonzoso.
It's embarrassing, so you should take it as a sign of trust that I would tell you that.
Es medio vergonzoso. Te lo digo porque confío en ti.
It's really embarrassing.
Qué vergonzoso.
It's just a bit.. embarrassing.
Sólo un poco.. vergonzoso
Tuesdays and Thursdays at noon, the noise coming from your bedroom, it's embarrassing.
Los martes y jueves al mediodía, el ruido que viene de tu habitación es vergonzoso.
- It's embarrassing.
- Es vergonzoso.
It's embarrassing to me that I can't come home and make a decision as a man in this house, so I took it.
Me avergüenza no poder tomar una decisión como el hombre de la casa, así que lo tomé.
You know, it's - - it's it's not that embarrassing.
Sabes, no es... no es... no es tan vergonzoso.
It's just embarrassing for everyone.
Es vergonzoso... para todos.
It's actually getting quite embarrassing now.
Y ahora se está volviendo algo vergonzoso. Siento pena por ella.
It's a bit embarrassing.
Es un poco embarazoso.
It's embarrassing. I'm 38, falling for a girl again.
Me da vergüenza. Tengo 38 años y me he enamorado otra vez.
It's weird and it's embarrassing, but no-one's going to make much of a fuss about it.
Es raro, y vergonzoso pero nadie va a rasgarse las vestiduras por ello.
- It's starting to get to the point where it's embarrassing not to have a public husband or father to my children.
- Bill, es vergonzoso no tener un esposo o padre público para mis hijos.
Well, it's embarrassing. Why can't you get yourself a fur coat?
Da vergüenza, ¿ Por qué no te compras un abrigo de piel?
It's way too embarrassing.
Es demasiado vergonzoso. Así que-

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]