English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / It's settled

It's settled Çeviri İspanyolca

1,245 parallel translation
That's settled it.
Parece que está resuelto.
It's settled.
Ya estoy tranquila.
It's settled.
Estoy tranquila.
You're kidding, it's settled.
¿ Se burla? Está decidido.
It's settled then. Come by for me tomorrow.
Bueno, de todas formas, venga a recogerme mañana.
Well then, it's settled.
Bien, asunto zanjado.
It's settled.
Lo dicho, ¿ eh?
Then it's settled.
Pues está decidido.
It's all settled, right?
Ya está todo arreglado, ¿ no?
Now that that's settled, Swifty would appreciate it if you didn't bandy his name about.
- Ahora que ya lo saben Swifty agradecería que no hagan mal uso de su nombre.
But, it's not settled, of course.
Bueno, no es seguro, claro.
Now it's only temporary until you get settled in again,
Es algo temporal hasta que ya estés instalada.
It's not settled yet.
Aún no hemos concretado la fecha.
It's all settled.
Todo está arreglado.
It's settled.
Está resuelto.
Then it's settled.
Esta decidido
It's settled, Eunice will meet us there.
Todo arreglado, Eunice se reunirá allí con nosotros.
It's settled for November 28th.
Se estableció para el 28 de noviembre.
Good. It's settled.
Bien.
Well, it's time it was all settled.
Era hora de aclararlo.
Well, then it's settled.
Entonces, está decidido.
Then it's settled.
Entonces está arreglado.
Then it's settled.
Está acordado.
[Sighs] Okay. But it's got to be settled by tomorrow afternoon.
Vale, pero la operación debe cerrarse mañana por la tarde.
Now that it's all settled, won't you have something to drink.
Bien, ya que eso quedó arreglado... ¿ quiere algo de beber, jefe Urko?
It's settled.
quedó arreglado.
IT'S ALL SETTLED NOW.
Todo està resuelto.
Tomorrow, when it's all settled, let's meet by the wash-house.
Mañana, cuando todo esté arreglado vamos a encontrarnos en el lavadero.
It's settled then!
¡ Qué bien!
So it's settled, I'm taking her to Manila.
Entonces está acordado, me la llevaré a Manila.
It's settled on her lungs. She's sinking fast. She's asked to see you.
Se Ie ha asentado en Ios pulmones y quiere verte.
I wonder when it's settled.
- Me pregunto cuándo cuajará.
It's settled then!
¡ Perfecto!
I'm going to Canada for sure. That's settled. That's it.
Así que yo iré al Canadá, no hay nada más que hablar.
It's settled.
Tengo todo arreglado.
- It's about time we settled this.
Es hora que terminemos con esto de una vez.
- Well, then. It's settled.
- Bien, entonces está todo dicho.
- OK, then it's settled.
- Está arreglado.
I think it's settled in my kidneys.
Se me ha agarrado a los riñones.
It's all settled.
Ya está arreglado.
It's settled, then.
Está arreglado.
His EEG went crazy during the evening,... then it settled, now it's increasing again.
Su encefalograma se volvió loco durante la noche. Entonces se calmó. Ahora vuelve a subir de intensidad.
That's a personal issue, and it will be settled in good time.
Ese asunto es personal, y se arreglará en su momento.
Well, it ´ s about time you settled down.
A ver cuándo vas a aprender.
That's settled. March 1 st is it.
Ya quedamos.
Good. it's settled.
Solucionado.
It's settled.
Es reiterada.
It's settled, then.
Entonces, todo arreglado.
- Then it's settled?
- Entonces, está todo solucionado?
- Then it's settled.
- Está hecho.
Well, then it's settled!
¡ Bien, todo arreglado!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]