It was a pleasure meeting you Çeviri İspanyolca
136 parallel translation
- It was a pleasure meeting you.
- Ha sido un placer conocerle.
Well, it was a pleasure meeting you.
Bueno, he tenido mucho gusto.
It was a pleasure meeting you.
Ha sido un placer conocerle.
It was a pleasure meeting you, Mr. Harper.
Fue un placer conocerlo, señor Harper.
It was a pleasure meeting you.
Fue un placer conocerlo.
It was a pleasure meeting you.
Ha sido un placer estar con usted.
- It was a pleasure meeting you,...
- Fue un placer reunirme con usted,......
Look... Ambrose, it was a pleasure meeting you.
Ambrose, ha sido un placer conocerte.
- Two... also, it was a pleasure meeting you, Alexandra.
- Dos además, ha sido un placer conocerte, Alexandra.
- It was a pleasure meeting you.
Rog, ha sido un placer.
Well, um, it was a pleasure meeting you, but, um...
- Era su actor favorito. Bien, fue un gusto conocerlos.
Thank you. It was a pleasure meeting you all, None of whom would give me a seat.
Fue un placer conocerlos a todos, aunque ninguno me cedió el asiento.
It was a pleasure meeting you and I'm sure we'II be seeing a lot of one another.
Fué un placer conocerlo, estoy segura que nos veremos mucho.
It was a pleasure meeting you,
Fue un placer conocerla.
It was a pleasure meeting you both.
Fue un placer conocerlos.
It was a pleasure meeting you.
Encantado de conocerla.
It was a pleasure meeting you.
Fue un placer conocerte.
It was a pleasure meeting you.
Pues encantada de conocerte.
It was a pleasure meeting you both. - I've got to run.
El comienzo estaba bueno.
It was a pleasure meeting you, Kruimeltje.
Ha sido un gusto, Kruimeltje.
Fry, it was a pleasure meeting you.
Bueno, Fry, fue un placer conocerte.
And it was a pleasure meeting you Anna
- Fue un placer conocerte Anna.
OK, well... it was a pleasure meeting you.
Bien, vamos... Ha sido un placer.
It was a pleasure meeting you, Reggie.
Fue un placer conocerte, Reggie.
- It was a pleasure meeting you.
- Encantada de conocerte.
- It was a pleasure meeting you.
Ha sido un placer conocerte.
It was a pleasure meeting you both.
Fue un gusto conocerlos.
- It was a pleasure meeting you, sir.
- Fue un placer conocerlo, señor.
Well... it was a pleasure meeting you all.
Fue un placer conocerlos. Fue un placer conocerte, Dale.
C'etait un plaisir de vous rencontrer. ( It was a pleasure meeting you. )
Fue un placer verte.
Ambrose, it was a pleasure meeting you. - Yes.
Ambrose, ha sido un placer conocerte.
Well, it was a pleasure meeting you.
Bueno, ha sido un placer.
- It was a pleasure meeting you.
- Fue un placer conocerla, Sra. Allen.
It was a pleasure meeting you. What the hell are you doing here?
Fue un placer conocerlas.
I have another stop to make, but it was a pleasure meeting you, Mrs. Dreifuss.
Tengo que irme, pero fue un placer conocerla, Sra. Dreifuss.
- Well, it was a pleasure meeting you.
- Bueno, fue un placer conocerte.
Khashul... it was a pleasure meeting you.
Khashul ha sido un placer conocerte.
But it was a pleasure meeting you.
Fue un placer conocerlos.
It was a pleasure meeting you, Sara.
Es un placer conocerla, sara.
It was a pleasure meeting you, Red.
Fue un placer conocerte, Red.
It was a pleasure meeting you.
Fue un placer conocerle.
IT WAS A PLEASURE MEETING YOU.
Encantado de haberte conocido.
Natalie, it was a pleasure meeting you, beautiful.
Natalie, ha sido un placer conocerte, Hermosura.
It was a pleasure meeting you.
Un placer conocerte.
It was a pleasure meeting you, Admiral.
Un auténtico placer conocerte, almirante.
It was indeed a pleasure meeting you.
Fue un placer conocerla.
It was a pleasure not meeting you.
Fue un placer no conocerte a ti.
It was such a pleasure meeting you.
Fue un placer conocerte.
It was a great pleasure meeting you.
Fue un placer conocerlo.
It was a real pleasure meeting you.
Fue un verdadero placer conocerles.
It was a great pleasure meeting you.
Ha sido un gran placer poder conocerle.