English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / It was just an idea

It was just an idea Çeviri İspanyolca

122 parallel translation
That it was just an idea you were clinging to.
Que era sólo una idea a la que te aferrabas.
It was just an idea.
Fue sólo una idea.
It was just an idea.
Sólo era una idea.
It was just an idea of mine.
- Así es, la idea es tuya.
Well, it was just an idea.
- Bueno, era una idea.
It was just an idea, that's all.
Sólo era una idea.
I know, it was just an idea I had.
Bueno, era solo una idea...
It was just an idea.
Tengo una idea.
It was just an idea.
Era sólo una idea.
- It was just an idea.
- Era sólo una idea.
Well, it was just an idea.
Era sólo una idea.
it was just an idea.
Lo siento, sólo era una idea.
Oh, I'm sorry, it was just an idea.
Oh, lo siento, era sólo una idea.
When I left him it was just an idea.
Cuando lo dejé, era sólo una idea.
Oh, it was just an idea.
Oh, era sólo una idea.
Oh, well it was just an idea...
Oh, bueno, es sólo una idea...
It was just an idea.
Claro, era una idea solamente.
It was just an idea.
Era tan solo una idea.
It was just an idea
No, sólo lo había pensado.
- It was just an idea.
- Sólo era una idea.
- It was just an idea...
- Era sólo una idea.
Well, it was just an idea.
Bueno solo fue una ocurrencia.
Well, it was just an idea.
Bueno, era solo una idea.
It was just an idea.
{ \ cHFFFFFF } Era solo una idea.
- Easy, it was just an idea.
- Tranquilo, sòlo era una idea.
it was just an idea.
Solo era una idea.
Oh, forget it! It was just an idea.
Vale, déjalo, sólo era una idea.
it was just an idea.
Era solo una idea.
Oh well it was just an idea
Bueno es solo una idea
I see, it was just an idea.
Entiendo, no era más que una idea.
- It was just an idea.
- Era una idea.
It was just an idea.
Sólo fue una idea.
It was just an idea.
Tan solo era una idea.
It was just an idea.
Fue una sugerencia.
It was just an idea.
Era una idea.
All right, it was just an idea.
Bueno, sólo era una idea.
It was just an idea.
¡ Calma, calma! ¡ Era sólo una idea!
It was just an idea that popped into my head.
Era sólo una idea.
It was just an idea.
era solo una idea, pero...
I didn't know what it would be like outside the city it was just an idea.
No sabía lo que era la salida de Marsella era sólo una idea.
Okay, it was just an idea.
Bueno, era sólo una idea.
It was just an idea.
Era solo una idea.
It was just an idea.
Es sólo una idea.
I had an idea that his dummy was a midget dressed up, but it's just an ordinary vent's doll.
Tenía una idea de que ese muñeco era un enano disfrazado, pero es un muñeco ordinario de ventrílocuo.
It was just an idea.
No fue más que una idea.
It was just an idea.
Era tan sólo una idea.
It was just an old flame who wanted him back. He had no idea.
Según entiendo, era una antigua novia intentando volver con él.
And we just added an "a" to make it sound more exotic. That was my idea.
Y le añadimos una A para hacerlo sonar más exótico.
( - well it was just an idea. ) (
No.
It was more like an old candle... just a plain, simple idea.
Era más como una vela vieja una idea simple.
I was thinking about what you said – the whole waiting thing and it was an interesting idea, y'know, very romantic in a Victorian kind of way and then, um then I realized I'm just not very Victorian
Pensé en lo que dijiste. Lo de esperarte, era una idea interesante. Romántico, en un sentido victoriano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]