Ivy dickens Çeviri İspanyolca
42 parallel translation
She's Ivy Dickens.
Es Ivy Dickens.
I'm looking for an Ivy Dickens.
Estoy buscando a Ivy Dickens.
I'm looking for my ex-girlfriend, Ivy Dickens.
Estoy buscando a mi ex-novia, Ivy Dickens.
I'm looking for my ex-girlfriend, Ivy Dickens.
Estoy buscando a mi ex novia, Ivy Dickens.
But I've always known her as "Ivy Dickens."
Pero siempre la he conocido como "Ivy Dickens".
Ivy Dickens.
Ivy Dickens.
You're Ivy Dickens.
Eres Ivy Dickens.
The more she likes me, the more she trusts me, and the more likely she is to believe me when I tell her that Charlie Rhodes is just a white trash wannabe named Ivy Dickens.
Cuánto más le guste, más confiará en mí, y es más probable que me crea cuando le cuente que Charlie Rhodes es solo una basura blanca aspirante llamada Ivy Dickens.
Charlie told me you made her live under the name of "Ivy Dickens."
Charlie me contó que la hiciste vivir con el nombre de "Ivy Dickens".
When I saw you in L.A., I lied and didn't tell you that Max was my boyfriend or that I was living under the name Ivy Dickens.
Cuando te vi en Los Angeles, te mentí y no te conté que Max era mi novio o que estaba viviendo bajo el nombre de Ivy Dickens.
Who's Ivy Dickens?
¿ Quién es Ivy Dickens?
Why was Ivy Dickens here anyway?
Como sea, ¿ por qué estaba aquí Ivy Dickens?
- Ivy Dickens.
- Ivy Dickens.
It says so right here : Ivy Dickens.
Aquí lo dice : a Ivy Dickens.
She called me Ivy Dickens.
Me llamó Ivy Dickens.
Hey. Look, I know how that must have seemed up there but Ivy Dickens is a thief. She already stole your identity and your money.
Oye, sé lo que debe haberte parecido todo pero Ivy Dickens es una estafadora.
Ivy Dickens.
- Ivy Dickens.
"As for the rest of my estate, I leave to you, Ivy Dickens."
"En cuanto al resto de mis bienes, te los dejo a ti, Ivy Dickens."
I don't- - uh... see... why you shouldn't all leave immediately, because when you are dealing with a charlatan like Ivy Dickens, time is of the essence.
No... veo... por qué no deberíais iros todos inmediatamente, porque cuando estáis tratando con una charlatana como Ivy Dickens, el tiempo es de mucha importancia.
Is there any chance I could interview you for my Ivy Dickens story?
¿ Hay alguna posibilidad de que te pudiera entrevistar para mi historia sobre Ivy Dickens?
Nothing, if Cece had named Charlie Rhodes in her will, but she left everything to Ivy Dickens.
Nada, si Cece la hubiera llamado Charlie Rhodes en su testamento, pero le dejó todo a Ivy Dickens.
I'm just writing a story right now on Ivy Dickens.
Ahora estoy escribiendo una historia sobre Ivy Dickens.
Let's chat at Ivy Dickens'party tonight.
Hablemos esta noche en la fiesta de Ivy Dickens.
"As for the rest of my estate, " I leave to you, Ivy Dickens. "
"Y el resto de mis bienes, te los dejo a ti, Ivy Dickens".
This is John Rosen, Ivy Dickens'lawyer.
Soy John Rosen, el abogado de Ivy Dickens.
As for the rest of my estate, I leave to you, Ivy Dickens.
En cuento al resto de mi herencia, te la dejo a ti, Ivy Dickens.
Ivy Dickens?
¿ Ivy Dickens?
Certainly not to pay for Ivy Dickens.
No para pagar por Ivy Dickens.
Have you secretly been putting Ivy Dickens up in a hotel?
¿ Has estado pagándole el hotel a Ivy Dickens en secreto?
As for the rest of my estate, I leave to you, Ivy Dickens.
Y el resto de mi herencia, te la dejo a ti, Ivy Dickens.
But why was Ivy Dickens here anyway?
¿ Pero de todas formas, por qué está aquí Ivy Dickens?
Apparently, her mom is a crazy woman down in Florida who made her go by the name "Ivy Dickens" growing up.
Por lo visto su madre es una loca de Florida que la hacía llamar por el nombre de "Ivy Dickens" cuando crecía.
This is Ivy Dickens.
Esta es Ivy Dickens.
First, I'd like to say a special thanks to Rufus Humphrey and Ivy Dickens for their tremendous contribution tonight.
En primer lugar, me gustaría agradecer a Rufus Humphrey y Ivy Dickens por su gran contribución esta noche.
The last thing he wants to do is tell the truth, the whole truth about banging Ivy Dickens on my sofa.
La última cosa que quiere hacer es contar la verdad, toda la verdad sobre tirarse a Ivy Dickens en mi sofá.
Well, the last person to be seen with that microfilm in her grimy little paw was Ivy Dickens.
Bueno, la última persona vista con el microfilm en sus pequeñas garras fue Ivy Dickens.
Well, the only other thing I noticed was that he called Ivy Dickens a few times.
Bueno, lo único de lo que me he dado cuenta fue que llamó a Ivy Dickens unas cuantas veces.
The Ivy Dickens story. "
La historia de Ivy Dickens ".
Oh, wait, it's fine...
"A nadie le importa nada : La historia de Ivy Dickens".