Jason's Çeviri İspanyolca
2,734 parallel translation
Jason's on fire.
Jason se está quemando.
So maybe Jason's dream was built on a lie.
A lo mejor el sueño de Jason se construyó sobre una mentira.
OK, under God's laws, you two are Mr. and Mrs. Jason Stevens, husband and wife.
Bajo las leyes de Dios los declaro, Sr. y Sra. Stevens marido y mujer.
The landlord says this is Jason's storage closet.
El propietario dice que este es el almacén de Jason.
Garcia cross-checked the trophies we found at Jason's, and they match articles from 3 different missing children.
García cotejó los trofeos que encontramos en casa de Jason, y hacen juego con artículos de 3 diferentes niñas perdidas.
And have officers excavate the area around where Jason's body was found.
Y pongan oficiales a excavar el área alrededor de donde fue encontrado el cadáver de Jason.
Declan's wife Camille worked for Jason Brodeur.
La esposa de Declan, Camille, trabajaba para Jason Brodeur.
Declan's wife was gonna blow the whistle on Jason Brodeur.
La mujer de Declan iba a filtrar información de Jason Brodeur.
Leverage on Jason Brodeur, enough to help save Peter Declan's life.
Poder de negociación contra Jason Brodeur suficiente para ayudar a salvar la vida de Peter Declan.
The mere existence of the file proves that Mr. Istook perjured himself for Jason Brodeur's benefit.
La mera existencia del archivo demuestra que el Sr. Istook cometió perjurio para el beneficio de Jason Brodeur.
Oh my goodness, it's Jason.
Dios mío, es Jason.
This was your and Jason's thing.
Esta noche era solo para Jason y tú.
- Jason's report card.
- Las calificaciones de Jason.
Lynn Dearborne was Jason's sixth grade teacher?
¿ Lynn Dearborne fue la maestra de sexto grado de Jason?
He had a pulse, but it was real weak. Jason will call us from the hospital if there's news.
Tiene pulso, pero es realmente muy débil.
That's what viewer Jason L., from Houston, Texas, wanted to...
Eso es lo que el espectador Jason L. de Houston, Tejas quería preguntar a The Universe...
The odd things is, when Jason Palmer was in college, he was a beach lifeguard at Martha's Vineyard.
Lo raro es, que cuando Jason Palmer iba a la universidad, era un vigilante de la playa en Martha ´ s Vineyard.
Jariel Alexander died after being knocked unconscious by his mother's boyfriend and scalded with boiling water after soiling his pants at dinner.
Jason Alexander murió después de haber sido golpeado sin querer por el novio de su madre, entonces fue escaldado con agua hirviendo después de ensuciar sus pantalones en la cena.
- Jason, where's security!
- ¡ Jason, dónde está seguridad!
- That's not Jason.
- Ese no es Jason.
Nope, that's Jason, my assistant.
No, es Jason, mi asistente.
His name's Jason.
Jason es su nombre.
It's Jason Witten.
- Soy Jason Witten.
Listen, Jason, you know what? He's a hater. Don't worry about it.
Jason, el es un odioso, no te preocupes.
But it's important I learn to wax, Jason.
Pero es importante que aprenda a depilar, Jason.
Gemma was Jason's first wife and I will be the second.
Gemma fue la primera mujer de Jason y yo seré la segunda.
We've got to get Jason out of here, it's like we're married again.
Tenemos que sacar a Jason de aquí, es como si volviéramos a estar casados.
Jason's already agreed to have the twins.
- Jason ya aceptó cuidar a las gemelas.
It's... [Drawer opens] Senator Jason Von Klauss!
Es... ¡ Senador Jason Von Klauss!
Vic's name is Jason Dooley.
La víctima es Jason Dooley.
One person was there for Μegan Berlin's deposition, Jason Dooley's trial, and was there at the same time you were in court.
Alguien estuvo ahí para el testimonio de Megan Berlin para el juicio de Jason Dooley y al mismo tiempo que tú estabas en la corte.
Jason's punishment under your orders, he... He bribed a stablehand, Tom, for information on Strausser's whereabouts.
El castigo de Jason bajo tus órdenes, él... sobornó a un mozo de cuadra, Tom, para tener información del paradero de Strausser.
Jason's grandpa, he'd worked at a speakeasy back in the day, so we grew up hearing stories all about it all the time :
El abuelo de Jason trabajó en un bar clandestino en sus tiempos, así que creció oyendo historias sobre eso todo el tiempo :
- And you two kept the bar's money problems from Jason?
- ¿ Y vosotros dos le ocultásteis los problemas de dinero del bar a Jason?
Jason's employees, friends, family.
Los empleados de Jason, amigos, familia.
Hey. "The honor of your presence has been requested " by her majesty's ambassador in bestowing Jason A. Ryder the title of honorary Commander of the Most Excellent Order " - - this is from the British embassy.
" Se ha solicitado el honor de su presencia por el Embajador de Su Majestad para otorgarle a Jason A. Ryder el título honorario de comandante de la orden más excelente- -
I did a little research about Jason Ryder, and I found out that he was your father's old partner at the Chicago P.D., so I'm assuming that there was some sort of falling out?
Investigué un poco sobre Jason Ryder y descubrí que era un antiguo compañero de tu padre en la Policía de Chicago así que ¿ asumo que hubo algún tipo de discusión?
It's because my father, the man that I admire the most... Looked up to Mr. Jason Ryder, who we honor here tonight.
Es porque mi padre, el hombre al que más admiro apreciaba al Sr. Jason Ryder, a quien honramos esta noche.
Jason was the most important person in my father's life outside of his family.
Jason fue la persona más importante en la vida de mi padre fuera de su familia.
I remember Jason Katz pitching the idea that Mike's purpose for taking them was to show them that there's more than one type of Scarer.
Recuerdo que Jason Katz propuso la idea de que Mike los llevara allí para mostrarles que hay más de un tipo de Asustador.
That's Jason.
¿ Qué tal éste?
Good,'cause I'm gonna need you to get closer to Jason than we originally anticipated. This thing's a little bigger than we actually thought.
Bien, porque necesitaré que se acerquen más a Jasón de lo que había anticipado.
And not a lot of badges know about this at all'cause there's not many people we can trust. Seems like Nadie only trusts Jason and Derek and people that he brings in.
Y no muchos policías saben algo de esto, porque hay muchos en lo que no podemos confiar.
I mean, Jason can't just walk the fucking streets and Julian's- - Listen. Listen to me, Bobby.
Jasón no puede andar libre por la calle mientras Julián está...
You were pretty tight with Jason's crew, right? Yeah.
Bueno, me temo que tengo malas noticias.
JASON : You have no idea what the fuck she's doing!
No tienes ni puta idea... de qué es lo que está haciendo.
JASON : Come on, Mom! Let's go!
Vamos mamá, vámonos.
Jimmy, it's jason.
Jimmy, es Jason.
Jason Fraser, what's happening?
Jason Fraser, ¿ qué está sucediendo?
Jason, there's something I need to talk to you about.
Jason, necesito hablar contigo de algo.
That's right, Jason.
Así es, Jason.