Jerk Çeviri İspanyolca
11,473 parallel translation
And you're still a jerk.
Y tú todavía eres un patán.
What a little jerk.
Qué cabrón.
You jerk, are you a bloody mechanic or a priest?
Idiota, ¿ eres un maldito mecánico o un cura?
Why are you being such a jerk?
¿ Por qué eres tan idiota?
This isn't girl drama, you jerk.
Esto no es un drama chica, idiota.
So, can an a-hole buy you breakfast to make up for being a jerk earlier?
Así que, ¿ puede un un agujero que comprar el desayuno para compensar por ser un idiota antes?
He used to be an ugly little jerk.
Él solía ser un pequeño y feo cretino. Dulzura, no empieces a pelear con tu hermano.
Until some jerk ran a red light.
Hasta que un imbecil se salto un semáforo.
I'm a jerk.
Soy un imbécil.
I was kind of a jerk earlier.
Me comporté como un idiota antes.
- What she means is he was mostly a jerk.
- Lo que quiere decir es que era sobre todo un idiota
- I could've gone my whole life without seeing that jerk again.
- Yo podría haber ido toda mi vida sin ver Que imbécil de nuevo
He has not even put the lead crown, the jerk.
Ni siquiera me ha puesto la capa de plomo, el imbécil.
Who is this jerk?
¿ Quíen es ese cretino?
He says this scam has sworn.
Jerk jura que no lo hizo.
Hey, jerk-o!
¡ Oye, tonto!
Let me get this jerk his refill, and I'll clock out.
Deja que le rellene la taza a este imbécil y recojo.
I think that jerk quite fancies you.
Creo que a ese imbécil le gustas.
I'm off risking my neck, serving my country, she cheats on me with some jerk from Hoboken.
Estoy fuera arriesgando mi cuello, servir a mi país, ella me pone los cuernos con algún idiota de Hoboken
'Cause he's a Russian jerk with a chip on his shoulder.
Porque es un ruso gilipollas con un chip en su hombro.
I saved that jerk's life.
Le he salvado la vida a ese imbécil.
Then I was a real jerk to the guy at the Hallmark store.
Eh. Entonces yo era un verdadero imbécil a el chico de la tienda Hallmark.
Jerk.
Jerk.
You're such a jerk.
Eres tan idiota.
So, I literally wouldn't be here if you weren't such a pigheaded jerk?
Literalmente, no estaría aquí, de no ser tu un idiota terco?
Hey, watch the mandibles, you jerk.
Oye, cuidado con las mandíbulas, imbécil.
Break free, you jerk!
¡ Libérate, imbécil!
She's recovering from back surgery, and this Tino jerk was supposed to be watching her.
Ella se recupera de una operación y el idiota de Tino tenía que cuidarla.
That jerk, he sure can talk.
él seguro puede hablar.
No, but he gave us a jerk pony.
No, pero nos dio un tirón de caballo.
Jerk.
Imbécil.
Sorry to bust up the kumbaya circle jerk, but...
Lamento arruinar la charla de pajeros ignorantes...
Okay, I was a jerk.
Está bien, yo era un idiota.
I know him better than you, so shut your trap, you jerk!
Lo conozco mejor que tú, ¡ así que cierra la boca, idiota!
I didn't think the jerk would die.
No pensaba que el idiota moriría.
I can't even jerk off to the chick on TV.
Ni siquiera me puedo pajear con la chica de la tele.
Oh, he was apologizing for his partner being a jerk.
Pidió perdón porque su compañero fuese un cabrón.
Now if you'll excuse me, you all can carry on with your mental jerk-off here.
Ahora si me disculpan, pueden continuar con su paja mental aquí.
Don't push your luck, jerk!
¡ No tientes a la suerte, capullo!
You are a real jerk!
¡ Eres un verdadero imbécil!
The clinical trial or finding out that my dad was a jerk.
Si el tratamiento clinico o saber que mi papa era un imbécil
You sure I wouldn't sound like just some thoughtless jerk?
¿ Estás segura de que no parezco una idiota desconsiderada?
- A total narcissistic jerk?
- Un idiota narcisista total de?
Now, if you don't want to get on board with this, then you are a stupid jerk idiot.
Pero si no deseas embarcarte con esto, entonces eres un idiota, cretino, estúpido.
It was kind of a jerk move, dude.
Parecía un movimiento peneano.
I have been a jerk lately.
He sido un cretino últimamente.
Yeah, well... he was a jerk back in high school, which means he's a jerk today.
Sí, bueno... era un imbécil en el instituto, y sigue siéndolo hoy.
Ha, we just wanted to make sure you were still a jerk.
Solo queríamos asegurarnos que seguías siendo un imbécil.
You round jerk!
¡ Tú estúpido total!
But mostly what they're really asking is, "do you realize you're being a jerk?"
Pero lo que preguntan en verdad es "¿ Sabes que eres un grosero?"
( laughing ) You jerk.
Imbécil.