Jewel Çeviri İspanyolca
2,246 parallel translation
Oceans were crystal blue, the land was brown, and the clouds and the snow were pure white and that jewel of Earth was just hung up in the blackness of space.
Los océanos azules y la tierra café. Y las nubes y la nieve blancas y esa joya, en la obscuridad del espacio.
Then there is the kind that you do not notice at first, but which adds a little bit to itself every day, like an oyster makes a pearl grain by grain, a jewel from the sand.
Luego, está el del que no te das cuenta al principio... pero va creciendo poco a poco cada día. Como una ostra hace una perla, grano a grano. Una joya de la arena.
To jewel a small city. Anyone exposes themselves that much in one day
Nadie se expone tanto al cabo de un día.
Lady Buttons of Camelot lost a jewel on her collar.
Doña Botones de Camelot perdió una joya de su collar.
The most precious jewel in your crown.
La joya más preciosa en tu corona.
Aw, can't forget the crown jewel.
No te olvides de las joyas de la corona.
Be quiet now, you little jewel
Callate un poco, pequeño tesoro.
He once possessed a jewel I would have.
Una vez poseyó una joya que deseo tener.
Like her creator, your Emma is a jewel.
Como su creadora, Emma es una joya.
They're planning a jewel heist that's going down during this trade show that's coming up.
Tienen planeado un robo de joyas durante la próxima feria comercial.
Diana Wilkes, the crown jewel of the sport...
Diana Wilkes, joya del deporte...
So, I can see you're missing a jewel from your fingernail.
Puedo ver que te falta una joya de tu uña.
Yeah, she found the fingernail jewel, but we can't prove that it belonged to Sean Radley's daughter, Hannah.
Sí, ella encontró la joya para las uñas pero no pudimos probar que pertenecía a Hannah, la hija de Sean Radley.
Welcome to jinx shannon'sfabulous fake jewel giveaway.
Bienvenidas a la ganga de fabulosas joyas falsas de Jinx Shannon.
That's the crown jewel.
- La joya de la corona...
Quiet, Jewel!
¡ Tranquila, Jewel!
Sorry, Jewel.
Disculpa, Joya.
- than the jewel...
- que la joya...
It is a jewel to me, but just money to you.
Es una joya para mi, pero sólo dinero para ti.
This enormous jewel the size of a glacier reaches the Cliffs of Oblivion and then shatters into sapphires at the edge, then fall 100,000 feet into a crystal ravine.
Esta gema gigante del tamaño de un glaciar llega hasta los Acantilados del Olvido luego se pulveriza en zafiros en la cornisa que caen 30 Km. al interior de un barranco de cristal.
But Christopher left me a parting gift, a jewel like no other.
Pero Christopher me dejó un regalo, una joya sin igual.
'Cause this isn't just a jewel.
Porque esto no es sólo una joya.
Tata Jewel is naked.
Tía Jewel está desnuda.
Jewel, come on!
¡ Jewel, ven!
Jewel, why are you thinking?
Jewel, ¿ por qué te rompes la cabeza?
And we, Nayda, Jewel, and I... are his legal heirs.
Y nosotros, Nayda, Jewel y yo, somos sus herederos legales.
You know who writes good poems? Jewel.
¿ Sabes quién escribe buenos poemas?
Her teeth are crooked and she lived in a car.
Jewel. Sus dientes están chuecos y vivía en un auto.
I mean, you're gonna tell me this guy looks like a sophisticated jewel thief?
Es decir, vas a decirme que estos muchachos parecen ladrones de joyas sofisticados.
I'm so fascinated by how this jewel, from the earth's core, would up in the chalk bag of a rock climber.
Estoy tan fascinado por cómo esta joya, desde el corazón de la tierra, caería en la mochila de un escalador de roca.
The lady with the whip and jewel thief, Selina Kyle.
La dama del látigo y corteza de joyas, Selina Kyle.
I have to present myself as a crown jewel, surrounded by other smaller, Slightly flawed gems, but quality stones nonetheless.
Tengo que presentarme como la joya de la corona, rodeada por otras gemas pequeñas e insignificantes, pero piedras de calidad.
May the supreme jewel Bodhicitta not arisen, arise and grow ;
Pueda la suprema Joya de la Bodichitta surgir en quien no ha surgido y crecer ;
If he is not the wish-fulfilling jewel,
Si él no es la gema que concede todos los deseos,
May the supreme jewel Bodhicitta not arisen, arise arid grow
Pueda la suprema joya de la Bodhicitta surgir en los que no ha surgido y crecer ;
Do you know where this jewel is from?
¿ Sabe de dónde viene esta joya?
That's the crown jewel.
Esa es la joya de la corona.
Look, I rounded up every last jewel.
Junté todas las piedras preciosas.
You're a rare jewel.
Eres una joya única.
Saturn, the jewel in the solar system's crown
Saturno, la joya en la corona del sistema solar.
With that in mind, I humbly present the crown jewel of Stark Industries'Freedom Line.
Con eso en mente, les presento la joya de la línea "Libertad".
My jewel-y, girly hat, all sitting on my princess head.
Mi sombrero femenino con alhajas, todo sobre mi cabeza de princesa.
And now I'd like to show you our crown jewel.
Y ahora me gustaría mostrarles nuestra joya de la corona.
Jewel of Babur!
¡ Joya de Babur!
Royalton Tower is the crown jewel among the properties that I control.
La Torre Royalton es la joya de las propiedades que controlo.
Its crown jewel.
La joya de la corona.
The jewel of the BNL fleet, the Axiom.
La joya de la flota Compramucho, el "Axioma".
"Life-Jewel guarantees a substitute of equal or greater value."
"Life-Jewel garantiza un sustituto de igual o mayor valor".
In about 3 weeks, the egg casings will begin to burst... each releasing a half a dozen or so jewel-like miniatures.
En unas tres semanas, los cascarones de los huevos comenzarán a romperse... cada uno liberando una docena de miniaturas que parecen joyas.
Before I got fired, I poached S-7's crown jewel, over 75 years of alien research, which points to one inescapable fact.
Antes de que me echaran, me robé la joya del S-7. Más de 75 años de investigación que señalan un hecho innegable :
Well, we still have the jewel in the crown.
Bueno, aún tenemos la joya de la corona.