Jorgito Çeviri İspanyolca
56 parallel translation
- Hi Jorgito.
- Que tal Jorgito,
So this is Jorgito, always joking.
Ah que Jorgito, tú siempre con tus bromas.
Good luck, Jorgito.
- Que tengas mucha suerte Jorgito.
Am I dreaming or am I saying hello to Mr. Jorgito?
Pero lo ongañan mis ojos, Pos toy saludando a Don Jorgito.
Bye Jorgito.
Ándale Don Jorgito.
- Goodbye Jorgito.
- Adiós Jorgito.
Don't worry, Jorgito, it happens to all men.
¡ No te apures Jorgito! Son cosas de muchachos.
- Congratulations Mr Jorgito.
Muchas falicidades Don Jorgito
Don't worry to explain, Jorgito, I'm not that dumb
Bara que se vas molestar Jorgito ni que fuera yo tan bruto.
Haven't you ever been in love, Jorge?
¿ Tú nunca has estado... enamorado, Jorgito?
- Wait, Seryozha.
- Jorgito, espera.
Hello there, Georgie boy.
Hola, Jorgito.
Beautiful, but didn't make sense.
- Era al pedo, Jorgito! Era lindo, pero era al pedo.
- What's up, Jorgito, how are you?
- Buen d ¡ a. ¨ Qu ‚ hac ‚ s, Jorgito?
Great Jorgito, my hero!
Jorgito, viejo y peludo!
Because you are my friend, George. He's my friend.
Porque tú eres mi amigo, Jorgito, mi amigo.
- Where are you going, Jorgito?
- A dónde vas, Jorgito?
Jorgito...
Jorgito...
Look, Jorge came alone so... come with us.
Mire que Jorgito vino solo así que... lo acompaña.
Only Jorgito.
Sólo Jorgito.
Right after I sent the e-mail to you... the monster showed up near the plaza and nearly got Jorgito.
Justo después enviarte el e-mail... el monstruo apareció cerca de la plaza y casi ataca a Jorgito.
Georgie-boy.
¡ Jorgito!
Wait here for me, Jorge.
Acá. Esperame acá, Jorgito.
Come on, Jorge.
Vamos, Jorgito. Cuidado Ia puerta.
Huey, instead become just another to them?
Jorgito, ¿ otra vez volvemos a las mismas?
Never have given the can, Huey.
Nunca habéis dado la lata, Jorgito.
Goodbye, Huey.
Adiós, Jorgito.
Little Jorge knows the satisfaction of a job well done... and so can you!
Jorgito conoce la satisfacción del trabajo bien hecho ¡ y tú también puedes!
Larry, Curly or Moe?
Jaimito, Jorgito o Juanito?
Oye, Jorgito...
Oye, Jorgito...
Hi, Georgey.
Hola Jorgito.
Oh, hi. I'm Georgey's mother.
Hola, yo soy la madre de Jorgito.
If Georgey lets me stay a while I could really make this place look like home.
Si Jorgito me deja quedarme por un tiempo puedo hacer que este lugar parezca un hogar.
You know, Georgey didn't tell me that you worked with troubled and runaway kids.
Jorgito no me había dicho que tu trabajabas con niños problemáticos...
Oh, that's terrible, so as my Georgey.
- Oh eso es terrible. Jorgito también está así.
Maybe my Georgey should've become a social worker, too.
A lo mejor Jorgito debería ser un trabajador social también.
Georgey, I'm very disappointed in you. We must have a talk.
Jorgito estoy muy decepcionada de ti, tenemos que hablar.
I'm sorry Georgey, but but your dad was one eighth black and one eighth Indian.
- Lo siento Jorgito pero tu papa era 1 / 8 negro y 1 / 8 judío.
It's not true. Sorry, Georgey.
- Lo siento Jorgito pero es verdad
- Thanks, Jorge.
Gracias, Jorgito.
Like that, with that crooked finger, like this.
Así, con un dedo, así. "Jorgito destruirás esta familia".
Dewey, and Louie.
Jaimito, y Jorgito.
Hey, Jorgito.
- Oye, Jorgito. - ¡ Señor!
My dreams are different, Jorgito. I dream of... running, flying over the hill. Over the people...
En cambio yo sueño diferente Jorgito, yo sueño como... corriendo, como volando así por un cerro, así como encima de la gente y como corriendo y a veces boxeando, peleando.
- Jorge, Jorgito.
¡ Jorge, Jorgito!
Jorgito!
Jorgito!
I can't promise you anything, Jorgito.
Pero con todo esto de la guerra, no te puedo prometer nada, Jorgito.
Get together with Laura, face to face... and have a good talk. Do something, Jorgito.
Hac una cosa, Jorgito.
Oh, stop it, Georgey.
Ya basta Jorgito, deberías avergonzarte de ti mismo...
- Jorgito! - Carlos.
Jorgito!
He used to say, Jorito... you're not a natural-born leader, Jorito.
Decía : "Jorgito. No eres un líder nato, Jorgito".