Judge judy Çeviri İspanyolca
111 parallel translation
They're not defendants on Judge Judy.
No son acusados en un tribunal televisivo.
Could have took that one to Judge Judy.
Podrían habérselo dado a la juez Judy.
Oh, sorry, honey, I used up the last roll on that man I thought was Judge Judy,
Perdona, querido. Usé el último rollo en ese hombre que creí que era Juez Judy.
Take me to Judge Judy.
Llevame con el juez Judy.
I mean, Judge Judy makes seven figures a year.
La juez Judy gana 7 cifras al año.
Right when Judge Judy's about to lay the smackdown.
Right when Judge Judy's about to lay the smackdown.
When I watch "Judge Judy"...
Comienzo a sudar... Cuando miro "Juez Judy"...
It's 4 : 00, time for Judge Judy,
Son las 4 : 00, hora de Judge Judy.
Judge Judy?
¿ La juez Judy?
Who made you Judge Judy and executioner?
¿ Quién te nombró la Jueza Judy y verdugo?
Oh, please, save the L.A. Schmooze for Judge Judy.
Así de buena eres. Por favor, guárdese la obsecuencia de Los Angeles para la jueza Judy.
Four years at Berkeley Law, 15 as a public defender so I could become Judge Judy.
4 años en Derecho en Berkley, 15 años como abogado de oficio y me he convertido en la Juez Judy.
Don't lie to me like I'm Judge Judy!
No me mientas! No soy la juez Judy!
Judge Judy did.
La Juez Judy lo hizo.
Thanks for saving me from an afternoon of Judge Judy.
Gracias por salvarme de una tarde viendo a la juez Judy.
I read somewhere Judge Judy made $ 25 million last year, and I'm, like, "Hey, I never even heard of the guy."
Leí en algún sitio que el Juez Judy hizo 25 millones de dólares el año pasado, y yo estaba como, "Hey, ni siquiera había oído hablar de ese tío."
"The View," and then Charlie's coming over, and then I'm gonna hang out with Gordy for a little bit, then "Judge Judy." Should I go on?
Veré "La opinión," y Charlie vendrá de visita. y luego estaré un ratito con Gordy, Luego "La Juez Judy" ¿ Sigo?
Yes. And can you do that during your Judge Judy?
Si. ¿ Y puedes hacerlo durante "La juez Judy"?
Fuck around all you want, I'm no judge Judy.
Bien. Parrandea todo lo que quieras, no soy la Juez Judy.
I'm the one sitting at home clipping coupons and watchingJudge Judy.
Soy el que se sienta en casa, recortando cupones y viendo "Judge Judy"
Paging me during Judge Judy, not the best way to win my affections.
Llamarme mientras veo a la "Juez Judy" no es lo mejor para ganarse mi afecto.
- He's not Judge Judy and executioner.
- ¡ Él no es juez, jurado y verdugo!
You could be the next Judge Judy, Dr. Phil... No, no, no, Ellen.
la nueva Ellen.
- Rana, this is not "judge Judy."
Rana, esto no es "la Juez Judy" *.
- No, court scare me. You ever see judge Judy?
- No, juzgados asustan. ¿ Has visto alguna vez "Juez Judy"?
On "judge judy," maybe.
En el jucio de Judy quizás.
Who are you, Judge Judy?
¿ Como estas Jueza Judy?
They ain't gonna give me five years Judge Mathis, I don't care if it's Judge Judy.
No me encerrarán cinco años juez Mathis, no me importa si es la jueza Judy.
Look, I'd love to be kicking back with a cold one, Watching "judge judy," too.
Mira, me encantaría estar sentado con una cerveza fresca viendo "la juez judy" también.
That's judge Judy!
Es la jueza Judy!
You think judge Judy is coming to the Langley county fair?
Piensas que la juez Judy vendrá a la feria del condado de Langley?
What is he, judge judy?
¿ Qué es, la juez Judy?
He looks like a defendant on Judge Judy.
Parece el acusado en Judge Judy.
Yeah, you got all Judge Judy on her.
Sí, eres igual que la juez Judy.
Or judge judy.
O la jueza Judy.
And to meet Judge Judy.
Y conocer a la juez Judy.
I always know exactly what judge judy ends up saying.
Siempre se exactamente lo que la juez Judy va a decir.
Maybe we should take it to the people's court or, you know, call Judge Judy.
Quizás deberíamos llevarlo a la Corte Popular o, ya sabes, llamar a la Juez Judy.
Case, judge Judy,
Caso, jueza Judy,
Judge Judy?
¿ Juez Judy?
It was a defective warrant. What are you? Judge Judy?
¡ Que sentido tiene un proceso si la orden no vale una mierda?
And heroically watched judge Judy, knowing that his super hero friends were probably just fine without him!
Y heroicamente miró La Juez Judy, sabiendo que sus amigos superhéroes probablemente estarían bien sin él.
Okay, Judge Judy.
De acuerdo, Juez Judy.
All right. Go get your gavel, judge Judy.
Está bien, ve a coger tu mazo, juez Judy.
It starts off with judge Judy, but not that one, the black one.
Comienza con la Jueza Judy, pero no esa, la negra.
I mean, I get why Judge Judy put me on trial - -
O sea, sé porqué la Jueza Judy me puso en juicio..
And I didn't want to discuss it with Ming, who was getting all judge Judy on me.
Y no quería discutirlo con Ming, que estaba juzgándome.
With my mom watching Judge Judy.
Con mi mamá, mirando Judge Judy.
of next time like you for it will take me to the part of "the judge of Judah the wife", better to set on fire it was here.
La próxima ves que me alejen de "El Juez Judy" mejor que haya un incendio.
But who are you to judge, Judy?
¿ Pero quién eres tú para juzgarme, Judy?
Yeah, total Judge Judy.
Como si te estuviera juzgando algo totalmente ridículo considerando quién es su hijo. Sí.