English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ J ] / Jug

Jug Çeviri İspanyolca

995 parallel translation
This is nothing but a jug that was used to carry water around in.
Esto no es más que un jarro que se utilizó para llevar agua.
Well, Windy, I trapped him with his jug down at Joe's.
Aquí está, Windy. Estaba bebiendo en la taberna deJoe.
No, I left my jug... I hid it in the Camerons'wagon.
No, escondí mi jarra en el carromato de los Cameron.
Well, Lopez and me will go greet a jug.
López y yo... iremos a saludar el whiskey, ¿ eh?
Here, give me that jug.
Dame esa jarra.
But if I tell you I've got to have it, that there's no other chance of keeping them from sending my brother to the jug back home, you'll believe me.
Pero si te digo que lo necesito... y que no hay otra forma de impedir... que a mi hermano lo pongan a la sombra, allá en casa... tienes que creerme.
A loaf of bread, a jug of wine And thou beside me
Un pedazo de pan, una jarra de vino Y tú tras de mí.
Mercia, water's dripping from that jug.
Mercia, se sale el agua de esa jarra.
You know, this jug broke when we dropped it.
Sabes, esta jarra se rompió cuando se nos cayó.
You might take the jug with you too.
Y llévate la jarra.
Only with Bill in the jug, you're going to need a man around.
Con Bill a la sombra, vas a necesitar un hombre.
What you trying to do, hide the jug up there?
¿ Qué intentas hacer? ¿ Esconder la jarra?
Ha ha ha you and me little brown jug don't I love thee Ha ha ha you and me little brown jug don't I love thee
Ha, ha, ha, tú y yo, pequeña jarra marrón te quiero a ti.
Ha ha ha you and me little brown jug don't I love thee Ha ha ha you and me little brown jug don't I love thee
Ha, ha, ha, tú y yo, pequeña jarra marrón, te quiero a ti.
Hey, Dilsey, you done forgot the jug.
Dilsey, olvidaste la jarra.
The jug here.
Esta jarra.
Wrong jug.
Es la jarra equivocada.
to the health of the hereditary prince of Bayreuth he who leaves a drop in his jug is a coward your health
¡ A la salud del Príncipe Heredero de Bayreuth! ¡ El que deje una gota en su jarra es un cobarde! ¡ Salud!
Veal cutlet, breaded and a jug of egg, hot.
Chuleta de ternera empanada y una taza de ponche de huevo.
- Your cook is in the jug.
- Tu cocinera está en chirona.
Jug.
En chirona.
You know, they had me in the jug.
Me metieron en la cárcel.
By the way, I'll have to take a jug of this applejack along as evidence.
También tengo que llevar una jarra de aguardiente como evidencia.
At the tavern, with a nice jug.
En el café, delante de un vaso.
Not there, miss. That's the bar. You're the Bottle and Jug.
Ahí no, eso es la taberna, Ud. va a la posada.
- Is this the Bottle and Jug?
¿ Sí? ¿ Es aquí la posada?
- I was in the jug.
- Estaba en la trena.
I'm gonna give'em a few hours in the jug... and I'll bet they uncork everything they know.
Los dejaré unas horas a la sombra... y seguro cantarán todo lo que saben.
Perhaps facts also remain corked in jug.
Quizá canción no incluya hechos.
Hooray! Hollow as a busted jug, is what it is!
Hueco como una olla es lo que es.
Another jug.
- ¿ Quiere desistir?
And a jug of whiskey!
¡ Y una jarra de whisky!
Now be remind If the Swiss police know what you're up to they'll have you in the jug.
Tenga presente que si los suizos se enteran de su cometido le encarcelarán.
Take it easy. We've got no lawyer to bail you out of the jug.
Calma, no tenemos abogado.
Hey, Disko, you ain't been looking down the neck of a jug again, have you?
Oye, Disko, no estarás borracho otra vez, ¿ verdad?
A loaf of bread, a jug of wine, and thou.
Una rebanada de pan, una jarra de vino, y usted.
- What the cops jug him for?
- ¿ Por qué se lo llevó la poli?
Now, I ask you, Charlie... is it natural for the guy to travel around with a jug full of brains?
Contéstame una cosa, Charlie. ¿ Es normal que un tipo viaje con una jarra llena de cerebros?
Say, what's the idea of leavin'those two in the jug?
¿ Cuál es la idea de dejar a esos dos a la sombra?
Gracinda, give me the wine-jug.
Gracinda, dame aquí la jarra.
The DA don't like that because he knows better. So he sends this guy to the jug.
Al Fiscal de Distrito no le gusta eso, por eso encarceló a éste.
There are two things that Fred doesn't know - one, that I saw that jug, and two, the other house is going to be sold.
Fred no sabe dos cosas. Que he visto la jarra y que la otra casa se va a vender.
Jug of liquor about three-quarters full.
Una garrafa de licor con unos tres cuartos en su interior.
- Where's the jug now? - In my jail.
- ¿ Dónde está ahora la garrafa?
I'll put you in a jug so long, you'll splash when you come out.
Te meteré en la cárcel tanto tiempo que vas a chapotear cuando salgas.
It wouldn't do them no good to have their old man in the jug.
No les haría bien tener a su viejo entre rejas.
Brother, how about a swig of that jug?
Hermano, ¿ me dejas echar un trago?
look at his sting, that was a good one pour another jug for the hereditary prince say, my dear prince, what does the world say about Prussia?
¡ Éste pica! ¡ Esa fue una buena! ¡ Otra jarra para el Príncipe Heredero!
Land us all in the jug?
¿ Que nos encierren?
- Jug.
- De la cárcel.
Then we have time to christen a jug.
Tenemos tiempo para un trago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]