Jure Çeviri İspanyolca
1,782 parallel translation
I guess it is a little creepy when a young man who happens to be an only child Ioses both of his parents in a tragic accident one month before his birthday and then has a best friend make a vow that he will never spend his birthday alone again.
Supongo que es un poco enfermizo cuando un muchacho que resulta ser hijo unico pierde a ambos padres en un tragico accidente un mes antes de su cumpleanios y hace que su mejor amigo le jure que nunca volvera a pasar su cumpleaños solo.
I'll have you further promise that you won't forage in my remains after I'm dead, as you obviously don't scruple from that type of sick behavior.
Quiero que me jure que no andará en mi cuerpo después de que muera ya que obviamente no tiene escrúpulos para ese tipo de conducta enferma.
So tomorrow, they're gonna want me to get up on the stand, put my hand on a Bible, and swear to the fact that I actually received this tip?
¿ Así que mañana, querrán que me pare en el estrado ponga mi mano en una Biblia y jure por el hecho de que yo recibí esa información?
Oboro-sama!
¡ Jure eso, Oboro-sama!
Swear that you will slay Kouga Gennosuke by your own hand!
¡ Jure que usted matará a Kouga Gennosuke con sus propias manos!
I swore to protect her with my life...
Jure protegerla con mi vida...
I swore it on my soul!
Lo jure por mi alma!
I vowed that the Earth would forever remain in peace.
Jure que la Tierra permaneceria en paz para siempre.
Next time he / she swears for something true.
La próxima vez jure por algo verdadero.
I swore that, no matter what in the end I shall be holding the cards.
Me juré que, no importa que en el final yo estaré sosteniendo la carta.
I swore that I never participate in the competitions again.
Juré que nunca más participaría.
And it was so horrible I had to... at a certain point I just made a vow to myself that I would never put somebody else into the hospital on those circumstances.
Y era tan horrible que tuve que... en un momento dado me juré a mí mismo que nunca pondría a nadie en esas mismas circunstancias.
When Ijoined the military, I swore to protect Earth against any enemy.
Cuando me enrolé en el ejército, juré proteger la Tierra contra cualquier enemigo.
I had sworn not to come here again, but it does not matter any more.
Juré que no vendría más, pero ya pasó! Eso no importa!
- I swore I'd never paint again.
- Juré que jamás volvería a pintar.
But I swore to myself if I ever had the chance again, I would not hesitate.
Pero me juré a mí misma que si volvía a tener la oportunidad, no vacilaría.
- I sworororornot go reality.
Juré no hacer reality.
I swore I'd never say his name again, but... it's time to call you-know-who.
Juré que no volvería a decir su nombre, pero... es hora de llamar a ya-sabes-quién.
I swore an oath to protect society from people who shoot people.
Juré proteger a la sociedad de los que le disparan a otros.
Leaving aside what I did swear or didn't, let's say I fucking have.
Dejando a un lado si lo juré o no... -... digamos que lo hice.
I swore I wouldn't stop until he was safe.
Juré no comer hasta que estuviese a salvo.
When I was led away from the Senate chamber... I vowed never to repeat my error... and never to forget my purpose.
Cuando fui alejado de la cámara del Senado juré que nunca repetiría mi error y nunca olvido mi propósito.
I did swear.
- Así es. Lo juré.
You know, I also swore till death do us part.
También juré hasta que la muerte nos separe.
And I swore on my mother's eyes.
Y lo juré en los ojos de mi madre.
And you didn't believe me.
Le juré.
First do no harm.
Primero, juré no lastimar a nadie.
I promised the princess.
Se lo juré a la princesa.
I swore an oath.
Lo juré.
I swore I'd never do that.
Juré que nunca haría eso.
I swore the next time I saw Vala, I'd kill her where she stood.
Juré que la próxima vez que viera a Vala la mataría donde estuviera.
I swore I was done hunting.
... en la búsqueda de respuestas 22 años después. Juré que nunca más cazaría.
I swore I was done hunting.
Juré l se hizo caza.
I swore I was done hunting.
... ESTÁN EN BÚSQUEDA DE RESPUESTAS. Juré que nunca más cazaría.
i swore i was done hunting.
Juré que estaba hecho caza.
- l swore I was done hunting.
Juré que nunca más cazaría. No puedo hacer esto solo.
When I swore to myself that I would never go back there.
Cuando me juré a mí mismo que nunca regresaria allí.
I swore I was done hunting, for good.
Juré que ya había dejado la caza... para siempre.
So I swore to myself that if I was ever unlucky enough to need someone to save my life again I would find a way to express my gratitude properly.
Así que me juré a mí mismo que si tenía la desgracia... de necesitar que alguien me volviera a salvar la vida... encontraría la forma de expresar mi gratitud adecuadamente.
I raised my right hand and swore an oath to uphold the Constitution of the United States of America.
Levanté mi mano derecha y juré defender la Constitución de los Estados Unidos de América.
So I vowed then if there was ever a chance, I'd put it back together.
Así que me juré entonces que si hubiera alguna vez una posibilidad, debería respaldarlo al momento.
I swore I would live my whole life to serve you.
Me juré a mí misma que viviría para servirte.
I promised to keep it a secret.
Le juré que guardaría el secreto.
When I left for the Holy Mountain of Anshun to become a monk I swore never to return.
Cuando abandoné la Montaña Sagrada de Anshun para convertirme en monje, juré nunca regresar.
Victoria, I swear to Versace... if you weren't here, I'd be like a banana.. I'd do a split. Get out of here.
Victoria se lo juré a Versace si tú no estabas sería como una banana y haría un split.
But I'm absolutely sworn to secrecy.
Pero juré confidencialidad absoluta.
I swore on the lives of my grandbabies... that if I ever saw you again, I would beat you like a drum.
Juré por mis nietos que si te volvía a ver, te iba a pegar como a un tambor.
I swore that I was gonna be different, but, uh, its easier than I thought.
Juré ser diferente, pero es más fácil de lo que pensé.
I gave an oath to my father.
Se lo juré a mi padre.
Just like I swore I would.
Tal como juré que lo haría.
I swore I'd divorce :
Le juré que me voy a divorciar.