Juror Çeviri İspanyolca
812 parallel translation
You know, as a juror at your trial?
Fui jurado en su proceso.
That unfriendly look reminds me of juror number eight.
Te veo hostil, me recuerdas al jurado Nº 8.
You are instructed that the people and the defendant Are entitled to the individual opinion of each juror... on the issue of fact in this case
Se les explicó que el pueblo y el acusado tienen derecho a reclamar... la opinión individual de cada miembro del jurado... en cuanto a los hechos, en este caso.
Mr. Lincoln should know that the mere fact... that a prospective juror knows counsel for the State... does not disqualify him.
El Sr. Lincoln debería saber que el mero hecho de que un posible jurado conozca al fiscal del Estado no lo descalifica!
Juror number two.
¡ Señor!
You may question the prospective juror, Mr Jackson.
Puede interrogar al posible jurado, Sr. Jackson.
This juror isn't on trial.
El jurado no está en juicio.
I believe it was, uh, juror number three, Mr Norris.
Creo que fue el jurado número tres, el Sr. Norris.
All we need is one juror, and already I've got that number-one guy... that big Irish foreman, right there.
Lo único que necesitamos es un jurado y ya tengo a ese sujeto número uno... ese irlandés grandote, ahí mismo.
You swear to truthfully answer all questions... put to you to challenge your competence... as an impartial juror in this proceeding... between New York and Doris Attinger, so help you God?
¿ Jura o promete decir verdad a las preguntas... que se le cuestionen... como jurado imparcial de este proceso... entre Nueva York y Doris Attinger, con la ayuda de Dios?
- The juror is acceptable to the People.
- El jurado es aceptable para el pueblo.
The defendant challenges this juror for cause.
La defensa recusa al jurado para esta causa.
- Who's gonna talk to that juror?
- ¿ Quién va a hablar con ella?
I'D OBJECT ON ANY JUROR THAT DIDN'T HAVE A SON IN THE SERVICE.
Exigiría un jurado con hijos soldados.
Mr. Miller, will you answer the juror?
Sr. Miller, ¿ quiere responder al miembro del jurado?
Remember, our juror came across one just last week.
Nuestro jurado se topó con una la semana pasada.
- Tell the juror, Mr. Miller.
- incluso una mujer. - Conteste al caballero, Sr. Miller.
Now, please note the circular brown stain On the back of this match cover Just used by your fellow juror here.
Ahora fíjense en la mancha marrón circular de la caja de cerillas que acaba de usar su compañero del jurado.
The court will rule on what is proper evidence, Mr. Juror.
Eso Lo decide el tribunal, señor del jurado.
Not after what that juror said, no.
No después de Lo que dijo aquel del jurado.
─ Yes, sir. As a prospective juror. Do you have any moral aversion towards capital punishment?
en su condición de jurado provisional, ¿ está usted en contra de la pena de muerte?
Juror bribed.
¡ Jurado sobornado!
Once again, who bribed that juror down at Springfield?
Otra vez más, ¿ quién soborno al jurado?
Mr Drummond, is the defence ready for the selection of the next juror?
Sr. Drummond, ¿ está lista la defensa para elegir al próximo miembro del jurado?
The 11th juror...
- El 11º miembro del jurado ha sido electo...
Let us proceed with the selection of the final juror.
Procedamos con la selección del último miembro del jurado. Mort.
First juror.
Primer miembro del jurado.
Juror 7?
¿ Jurado Nº 7?
- No more questions, Juror 7?
¿ Ninguna pregunta más, Jurado Nº 7? No, Señoría.
- A question, Juror 7?
¿ Alguna pregunta Jurado Nº 7?
If Juror 7 asks for him, we call him to the stand.
A petición del Jurado Nº7,... regrese al estrado.
You have a question, Juror 7?
¿ Tiene alguna pregunta, Jurado Nº 7?
Juror 7, you may ask your question.
Jurado Nº 7, puede hacer su pregunta.
Which denotes, Juror 7, a very strange mentality.
Aún así, es una actitud curiosa, ¿ no le parece, Jurado Nº 7?
Could Juror 7 wait until I close before making conclusions?
Le pediría al Jurado Nº7 que esperara a mi alegato antes de sacar cualquier conclusión.
Juror 7, you may speak.
Jurado Nº 7, tiene la palabra.
Explain your thought, Juror 7.
Por favor, diga claramente lo que piensa, Jurado Nº 7.
Will Juror 7 trust the Court for that?
¿ Querrá contar el Jurado Nº 7 con el sistema legal en esta ocasión?
No questions, Juror 7?
¿ Ninguna pregunta, Jurado Nº 7?
Please answer Juror 7's question.
Por favor, conteste a la pregunta del Jurado Nº 7.
Unless, Juror 7, unless the killer is one of her friends.
A menos, Jurado Nº 7,... a menos que el asesino fuera uno de sus amigos ;
As a juror I'd give me five years.
Como jurado, me doy cinco años.
If you asked me something that I have juror not to say, I would be swears falsely. .. e this would have dispiacervi.
Si usted me preguntara algo que tengo jurado no decir, sería cometer perjurio y esto debería perturbarlo.
- I had juror to hold it secret.
- He prometido guardarlo secreto.
You have juror to Caterina Saint not to say it?
¿ Se lo ha jurado a Santa Catalina?
I have same juror to me, why it was forced to me too much.
Me lo he jurado a mí misma.
You had juror not to carry it more.
Había prometido no usarla más.
Juror Number 4.
Ah, el jurado número cuatro.
The juror said homicide by recklessness.
El jurado dictaminó homicidio por imprudencia.
Juror number 7?
¿ Sí, Jurado Nº 7?
Juror 7, you may question the witness.
Jurado Nº 7, puede hacer su pregunta.