Just a little bit more Çeviri İspanyolca
727 parallel translation
Just a little bit more.
Sólo un poco más.
You wouldn't like to be just a little bit more friendly, would you?
¿ No querría ser un poco más amable?
Well, he's got most of it - There's just a little bit more to get.
La mayor parte, falta un poco más.
Just a little bit more.
Un poco más.
Mr. Tolliver's bitten off just a little bit more than he's going to be able to chew.
El Sr. Tolliver se metió en camisa de once varas.
But everyday I'm thinking about how happy I want to make her and I think just a little bit more, just a little more.
Pero cada día pienso en lo feliz que quiero hacerla y pienso... sólo un poquito más, un poco más.
- Those Indian scouts of yours turned out to be just a little bit more than that.
Sus indios eran algo más que simples exploradores.
Just a little bit more.
Sólo un poquito más.
Oh, I mean, couldn't you please make it just a little bit more?
Digo, ¿ no podría pagarme un poco más?
Just a little bit more, baby.
Sólo un poco más, cielo.
let her sing just a little bit more.
Dejala cantar un poco mas...
I expected you to miss me just a little bit more than you did.
Esperaba que me echaras de menos un poco más.
Just a little bit more
Solo un poco más
Just a little bit more now.
Solo un poquito más.
Just a little bit more now.
Un poco más.
Now, I'm willing to admit that a doctor might know... just a little bit more than me... so I've been takin'the checks ever since.
Ahora, estoy dispuesto a admitir que un doctor puede saber... un poco mas que yo... asi que me he estado haciendo controles desde entonces
Just a little bit more...
Aguanta un poquito más...
Now, just a little bit more power.
Ahora sólo un poco más de energía y...
Just a little bit more water, that's all.
No quiero hacerlo.
Would you like just a little bit more brandy?
¿ No quieres un poco más de coñac?
Father, just a little bit more.
Aguanta un poco papá.
- Just a little bit more, just five minutes?
- Sólo un poquito más, ¿ cinco minutos?
Come on, just a little bit more! Move your ass, Laura!
Solo un poco mas, mueve tu culo, Laura.
Ozu would say, "Just a little bit more."
Ozu diría, "Sólo un poquito más"
Just a little bit more. 104,000, here you go.
Un poquito mas. ¡ 31.000 metros, vamos!
Just a little bit more than I'm in yours.
Un poco más que yo en la tuya. Lo siento.
Now, don't you think that's just a little bit more important?
¿ No le parece que eso es un poquito más importante?
I want more, just a little bit more.
- Un poco más, sólo un poco más.
- I'm scared, too. It's just that I'm a little bit more used to all this than you are.
Es sólo que estoy un poco más acostumbrada a todo esto que usted.
I just thought that you'd feel less offended and be a little bit more understanding if I told you that I did what I did for your benefit sake.
Creí que se sentiría menos ofendido y sería un poco más comprensivo... si le dijera que hice lo que hice por su bien.
And there's a lot more people just as good as the Middleton's who are a little bit more broad-minded.
Y hay gente mucho mejor que los Middletons por ahí.
AREN'T YOU JUST A LITTLE BIT HAPPY WE CAN SEE EACH OTHER AGAIN ONCE MORE BEFORE I LEAVE.
¿ No eres un poco feliz de que nos podamos ver otra vez antes de que me vaya?
Just a tiny little bit more.
- Una vez más. Sólo un poquito.
just taste, you know, then drive on a little, a bit more, depends
Y siempre nuevos viajeros, todos ansiosos... de libar en esta flor... sólo así, bssss, ¿ sabes? , probar... luego seguían... un poquito, un poco más... según...
Just leave it to draw a little bit more.
Hay que dejarlo reposar aún un poco.
Now, sir, if you'll just give me a little bit more time, I...
Mire, señor, si me diera un poco más de tiempo.
For a little bit there, you're a lot more than you are just walkin'down the street or eatin'or sleeping'.
Durante unos segundos... eres mucho más que cuando paseas por la calle o comes o duermes
Hey, let me tell you just a little bit more.
Y te diré más.
Just a little bit more. A little bit higher.
Sólo un poco más.
I just have to think about it a little bit more, Mary.
Tengo que pensarlo un poco más, Mary.
If you'll just allow me a few minutes for a little bit more practice?
Permítanme unos minutos para practicar.
And so then, it went on that way, the third day just a little more and the fourth day she took a little bit more.
Y así día a día, al tercer día un poquito mäs, al cuarto día otro poquito.
Can't you hear me? - Just a little bit more!
- Solo un tanto mas!
Because you are just as much responsible, if not a little bit more, than the girl if a pregnancy ensues.
Porque seréis tan responsables, y tal vez incluso más que las chicas, de un eventual embarazo.
Well, perhaps, just a little bit more.
Bueno, solo un poquito.
A little more, just a little bit.
Apenas un poco más, tan sólo un poquito.
They don't realize that, um, people fighting for their own freedom... uh, are not gonna be stopped... by just changing your tactics, adding a little bit more sophisticated technology over here, improving the tactics we used last time, not making quite the same mistakes.
No se dan cuenta de que... la gente que pelea por su propia libertad... no puede ser detenida simplemente cambiando tus tácticas,... añadiendo un poco más de tecnología sofisticada aquí,... mejorando las tácticas que usamos la última vez,... no cometiendo exactamente los mismos errores.
If I could've just... Loved you a little bit more.
Si hubiera podido... quererte un poquito más.
You know, I was hoping you might tell me a little bit more than just your name.
Esperaba que pudieras decirme algo más que tu nombre.
We just had a little bit more to go over now.
Solo nos queda un poco más.
It just hurts a little bit, a bit more when I sing.
Me siento un poco adolorido, y más cuando acabo de cantar.