English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ K ] / Kernel

Kernel Çeviri İspanyolca

192 parallel translation
Thus, my friends, we form tonight the kernel of the nut which is to be.
Amigos, esta noche plantamos la semilla de la nuez que crecerá.
Facts alone, that's a nut without a kernel.
Son como una cáscara de nuez sin la nuez.
As he walked along, he distributed it... kernel for kernel, and left a very nice trail.
Lo cual usaba para... dejar un camino.
You heard the lady, a fish in every hole with each kernel of corn planted.
Ya has oído a la dama, un pez en cada agujero, con cada semilla.
My fist to the jaw of anyone of you that doesn " t bury a piece of fish... with every kernel planted.
Les haré probar mi puño si no enterráis un pescado con cada semilla plantada.
And now, mr. Serling. For all of us, even the most young at heart, i suppose there's a little kernel of want having to do with reliving childhood - that grand and glorious moment in time when the biggest guy around is the patrol boy.
Por el quiza no muy feliz encuentro de un tal Rance Mcgrew con lo que nosotros conocemos como... la Dimensión Desconocida.
The main drills have penetrated the quartz strata.
El dispositivo principal ha perforado el estrato kernel.
Sometimes these legends hold a kernel of truth.
A veces las leyendas tienen una base de verdad.
Of course Mr. Holmes but fairy tales would not survive without a kernel of truth.
Por supuesto Sr. Holmes, pero los lindos cuentos, no sobreviven sin un poco de verdad.
You are just a murky shadow, a hard kernel of indifference, a neutral gaze avoiding the gaze of others.
No eres más que una sombra turbia, un duro núcleo de indiferencia, una mirada neutra que rehúye las miradas.
And when we go to the very kernel of life on Earth to the proteins that control cell chemistry to the spiral or helix of nucleic acids which carry the hereditary information we find these molecules to be identical in all plants and animals of our planet.
En el núcleo mismo de la vida terrestre en la proteína que controla la química celular en las hélices del ácido nucleico que lleva información hereditaria hallamos que estas moléculas son idénticas en toda planta y todo animal del planeta.
A blind chicken sometimes finds a kernel.
La gallina ciega también come.
I feel that it is my duty to record each shred of evidence to give us every kernel of information so that we can make the thoughtful and correct decision.
Me siento que es mi deber de registro de cada pizca de evidencia que nos proporcione toda la información del núcleo de manera que podamos hacer que el decisión seria y correcta.
Well, granted, you know, some of these stories might be a bit exaggerated, but, uh, I guarantee you at the core of each is the kernel of truth.
Bueno, es cierto, ya sabes, algunas de estas historias podría ser un poco exagerado, pero, eh, te lo garantizo en el núcleo de cada es el núcleo de verdad.
Of course Mr. Holmes but fairy tales would not survive without a kernel of truth.
Por supuesto, Sr. Holmes, pero los cuentos de hadas... no sobrevivirían sin una pizca de verdad.
Cabbage. And veal kernel?
¿ Traes landrecilla de ternera?
If you didn't think there was a kernel of truth to what he was saying, you probably wouldn't be so angry.
Si no pensaras que hay una gota de verdad en lo que te dijo probablemente no estarías tan irritado.
Well, that does have a kernel of truth to it.
Eso es básicamente cierto.
That alone is the kernel that can ripen into the fruit of memory- -of which you never tire, no matter how many times you taste it.
Es sólo una semilla que debe madurar, convertida en fruto de la memoria,... y que nunca te cansas de saborear,... por muchas veces que la pruebes.
Kernel?
¿ Palomitas?
Although you're a racist, what you said makes me uncomfortable, there's a kernel of truth in it.
Aunque sin duda seas un racista, y lo que has dicho me ha incomodado, hay un poco de verdad en ello.
Usually people latch on to things when there is a kernel of truth.
Normalmente la gente hace caso a esas cosas cuando hay algo de verdad en ellas.
- They're going for the kernel.
- Van a por el corazón.
They're in the kernel.
Ya han llegado al cerebro.
In the midst of that slag heap of sarcasm, there may be a kernel of truth.
Bueno, en medio de toda esa escombrera de sarcasmo... supongo que puede haber algo de cierto.
Then Hercules hits him with three lefts in a row faster than a chicken pecking at a kernel of corn.
Entonces Hércules lo golpeó con la izquierda tres veces al hilo. Más rápido que una gallina pica los granos del maíz.
Now, I know it's only a myth, but there's often a kernel of truth in even the wildest story.
Ahora, sé que es sólo un mito, pero a menudo hay un fondo de verdad hasta en la historia más descabellada.
You will not get 1 kernel from me.
No hay mucho que puedas ofrecerme.
If you were to take a knife and cut into that politician's heart, you'd have a hard time finding a kernel of truth.
Si tomaras un cuchillo y cortaras el corazón de un político, te tomaría mucho tiempo encontrar una pepita de verdad.
A soft sweet kernel within, representing the Son of God and the hard wooden shell, his cross.
el fruto tierno y dulce, el hijo de Dios, y la cáscara dura y leñosa, su cruz.
THERE'S A KERNEL OF RELEVANCE IN WHAT HE HAS TO SAY.
Ok, vamos a olvidarnos por un segundo de que Paul en realidad pasea a su gato.
It gets rid of the broken shell...... and now it starts the fiddly operation of removing the husk that covers the kernel
Se deshace de la cáscara rota..... y ahora comienza la compleja operación de remover la cascarilla que cubre la semilla.
Put limits on guns and butter but hope... springs a kernel.
Coloca limites en las armas y las drogas pero la esperanza... Dura hasta la próxima cosecha.
Hope springs a kernel.
La esperanza dura hasta la próxima cosecha.
I think it is hope springs a kernel.
Creo que es la esperanza dura hasta la próxima cosecha.
[Deejay # 2] Next up, Homer and his amazing Redenbacher Dreamcoat... with a number he calls "Kernel Knowledge."
El siguiente, Homero y su asombroso Abrigo Redenbacher con un número que él llama "conocimiento del grano".
Known as Berkeley Unix, or BSD, it was based upon the Unix kernel which had been licensed from ATT.
Conocido como el Berkeley Unix, o BSD que estaba basado en el kernel de Unix que había sido licenciado por ATT.
[What were some of the programs that you...] Well... we had to... to have a complete system, you need to have a kernel, which is the program that allocates resources to all the other programs, you need a compiler, which translates a program
[Cuales fueron los programas que usted...] bueno... nosotros teníamos que... que tener un sistema completo, necesitas un kernel, el cual es el programa que administra los recursos de todos los otros programas, necesitas un compilador, que traduce un programa
And their intention was eventually to develop a kernel to sit underneath those and be the center of the operating system.
Y su intención era eventualmente desarrollar un kernel que estuviera por debajo de ellos y que fuera el centro del sistema operativo.
But there was still no free kernel.
Pero aún no había un kernel libre.
The kernel happened to be one of the last things we started to do and we had started it not long before.
Resultó que el kernel fue una de las últimas cosas que empezamos a hacer y lo empezamos no mucho después.
He developed a kernel, and got it working faster than we got ours working, and got it to work very nicely and solidly.
Él desarrollo un kernel, y lo terminó antes que nosotros termináramos el nuestro, y corría sólidamente y muy bien.
His kernel is called "Linux".
Su kernel se llamaba "Linux".
uh, while in the microkernel, the, the operating system kernel is actually
eh, mientras que en el microkernel, el, el kernel del sistema operativo es en realidad
We decided to divide up the kernel which traditionally had been one program, to divide it up into a lot of smaller programs that would send messages to each other asynchronously to, to communicate.
Decidimos dividir el kernel que tradicionalmente había sido un programa, en un conjunto de pequeños programas que se enviarían mensajes entre ellos asincrónicamente para comunicarse.
When Linus developed the kernel he wasn't doing it for the GNU project.
Cuando Linus desarrollo el kernel el no lo estaba haciendo para el proyecto GNU.
But some of the people who did know about it decided to look for what else they could find to put together with that kernel to make a whole system.
Pero algunas de las personas que si lo conocían decidieron buscar que otras cosas podían utilizar para, uniéndolas con ese kernel, hicieran un sistema completo.
They had found all the pieces of the GNU system which was missing just the kernel, so when they put all that together really they were fitting Linux into the gap in the GNU system.
Ellos habían encontrado todas las piezas del sistema GNU al que solo le faltaba el kernel, así que cuando las pusieron todas juntas ellos estaban llenando con Linux el hueco que tenía el sistema GNU.
And clearly, we knew we would eventually get the kernel done.
y claramente, nosotros sabíamos que eventualmente realizaríamos el kernel.
somebody else did a better kernel before we did.
alguien más hizo un mejor kernel antes que nosotros.
Some say "Linux", pinpointing the single most important program - the kernel.
Otros utilizan el termino Linux para designar la parte más importante del programa el Kernel o núcleo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]