English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ K ] / Kirin

Kirin Çeviri İspanyolca

86 parallel translation
Here's the quote from Hill Enterprises
Han llegado las estimaciones de la empresa Kirin.
Or Michelob, Kirin, Becks, Dos Equis, Perrier, Anchor Steam, Doctor Brown...
O Michelob, Kirin, Becks, Dos Equis, Perrier, Anchor Steam, Doctor Brown...
So you should bring... You should bring Kirin Light if you're gonna bring anything.
Si quieres tráete Kirin light.
Mr. Kirin, do not give up on us, come on.
Sr. Kirin, no se rinda con nosotros, vamos.
John Kirin can't die.
John Kirin no puede morir.
Uh, uh, Kirin- - John Kirin.
- Kirin... John Kirin.
John Kirin is for real. He saves people.
John Kirin es real, el salva a la gente.
And theLate Newsdid a feature on Kirin last night.
- Y el "Late News" le hizo un articulo anoche.
With Kirin or Kage or whatever he calls himself now, it's always about the money.
Esto es por dinero, con Kirin o Kage o como sea que se haga llamar. Siempre es por dinero.
John Kirin has no medical history.
John Kirin no tiene historial medico.
John Kirin?
- ¿ John Kirin?
Kirin.
- Kirin.
And John Kirin?
- ¿ Y John Kirin?
Kage died when I became Kirin.
Kage murió cuando se convirtió en Kirin.
I saw you goin into Kirin's church.
Lo vi entrar a la iglesia de Kirin.
A fraud, a liar. He's not even John Kirin.
Un fraude, un mentiroso, ni siquiera es John Kirin.
The John Kirin this guy says he is, died four years ago in Indonesia.
El John Kirin que este tipo dice que es, murió hace cuatro años en Indonesia.
If he isn't Kirin, who is he?
- Si no es Kirin ¿ Quien es?
Mr. Kirin, you were dead. I-I didn't save you.
Sr. Kirin, estaba muerto, Yo... yo no lo salvé.
There's a reason you came back to life, Mr. Kirin.
Hay una razón por la que volvió a la vida, Sr. Kirin.
There's bad blood between him and Kirin.
Hay mala sangre entre el y Kirin.
It's Kirin. You think he had something to do with the dead guy.
Es Kirin, crees que tuvo algo que ver con el tipo que murió.
I have no life without you, John Kirin.
No tengo vida sin ti, John Kirin.
Kirin was willing to let me judge him.
Kirin estaba dispuesto a que lo juzgara.
And what's he got to do with John Kirin?
¿ Y que relación tiene con John Kirin?
That'll be Kirin now.
Ese debe ser Kirin.
This isn't what Kirin would've wanted.
Esto no es lo que Kirin habría querido.
How do you know what Kirin would've wanted?
¿ Como sabes lo que Kirin habría querido?
It's what Kirin would've asked.
Es lo que Kirin hubiera pedido.
John Kirin, when he came back to life?
¿ John Kirin, cuándo volvió a la vida?
- I have Kirin.
- Tengo "Kirin".
Watch out the kirin doesn't bite you!
¡ Cuídate de que el Kirin no te muerda!
The one it bites is this year's'Kirin Rider'.
Aquel al que muerde es el Jinete del Kirin ese año.
'Kirin Rider'?
¿ "Jinete del Kirin"?
The festival kirin chose me.
El Kirin del Festival me ha escogido.
The Kirin Rider... has to go to the cave on Great Goblin Mountain to get the Great Goblin Sword.
El Jinete del Kirin tiene que ir a la cueva de la Gran Montaña de los Trasgos a por la Gran Espada de los Trasgos.
And then he was felled by the Kirin Rider!
Y fue derrotado ¡ por el Jinete del Kirin!
He changed his ways, and swore allegiance to the Kirin Rider.
Cambió por completo, y juró fidelidad al Jinete.
So then the Kirin Rider left the Great Goblin a sword to keep and bade him be Guardian Spirit to this land.
Así que el Jinete del Kirin le dejó al Gran Trasgo como guardian de una espada y le impuso ser el Espíritu Guardian de estas tierras.
Since then they say the one chosen Kirin Rider must climb that mountain and get the sword that Great Goblin has in his keeping.
Desde entonces dicen que el elegido como Jinete del Kirin debe escalar esa montaña y hacerse con la espada que guarda el Gran Trasgo.
You were chosen Kirin Rider, weren't you?
Tú fuiste elegido Jinete del Kirin, ¿ no es así?
The Kirin Rider
El Jinete del Kirin.
Aren't you the Kirin Rider?
¿ No eres tú el Jinete del Kirin?
I'm doing research on the kirin dance.
Estoy investigando sobre la danza del Kirin.
You're the Kirin Rider, for sure.
Tú eres el Jinete del Kirin, sin duda.
Yes, leading the Kirin.
Sí, guiado por el Kirin.
Who draws this sword becomes the true Kirin Rider and guardian of peace in the land.
Quien empuña esta espada se convierte en el verdadero Jinete del Kirin y guardián de la paz de la tierra.
Not much of a Kirin Rider... I know!
No tienes mucho de Jinete del Kirin... ¡ Lo sé!
( Kirin Rider )
( Jinete del Kirin )
Kirin Rider!
¡ Jinete del Kirin!
Kirin.
Kirin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]