Kisses Çeviri İspanyolca
3,452 parallel translation
As soon as she arrives, do not just give her two kisses but embrace her with strength.
Al llegar, no le das dos besos, le plantas un abrazo increíble. "
♪ maybe some kisses ♪ ♪ and back to the booze ♪ ♪ whoa-oh ♪
Quizá algunos besos y de vuelta al alcohol whoa-oh
A man approaches a woman on a bed and kisses her, nothing too risqué in that.
El hombre se acerca a la mujer, tendida en la cama, y la besa.
Guys, guys, stop it with the kisses, caresses and hugs, Valeria will arrive soon and find us. Come on, pick up all the balloons.
Chicos, dejaos de besos, caricias y abrazos, que va a entrar Valeria y nos va a pillar.
Even when there was my mom you gave kisses to the others?
Cuando estaba mamá, ¿ también te besabas con otras?
She kisses me in the morning.
Me besa por la mañana.
I may have a tough, rugged exterior, but inside I'm like two baby ducks giving each other butterfly kisses.
Puedo tener un duro y áspero exterior pero por dentro soy como dos patos bebés dandose besos de mariposa.
The man Super Glued Hershey's Kisses to your nipples.
Ese hombre puso pegamento industrial en tus pezones.
That's funny because those aren't the kind of kisses you want on your nipples.
Eso es gracioso porque no son la clase de besos que quieres en tus pezones.
Kisses.
Besitos.
OK. Kisses.
Vale, besos.
Sure. When you walk through the forest, all the bluebirds are singing pretty songs, putting flowers in your hair and crapping candy kisses.
Seguro, cuando caminas a través del bosque, todos los azulejos ( tipo de pájaro ) están cantando bellas canciones, poniendo flores en tu pelo y defecando besos dulces.
One last time I send you millions of kisses.
Por última vez te mando millones de besos.
A million kisses, Pierrot.
Un millón de besos, Pierrot.
Big kisses to Marie and the others.
Muchos besos a Marie y a los otras.
Sometimes when I'm cooking I imagine a man coming up from behind me he gently places his arms around me he sweeps the hair from my neck and kisses me...
A veces mientras cocino me imagino a un hombre que viene por detrás pune sus brazos suavemente alrededor de mí aparta el pelo de mi cuello y me besa.
It's truly where the ocean kisses the mountains, and the flavors combine into the most incredible paella dishes, the most delicious sea mackerel, the vivid colors of olives and tapenades.
Es verdad que los besos al mar la montaña, y los sabores se combinan en las más increíbles platos de paella, la más delicioso mar caballa, Los colores vivos de aceitunas y tapenades
On some occasions, tender kisses and slow sensual caresses might bring passion to the fore.
En ocasiones, besos dulces y lentas caricias sensuales pueden lanzar la pasión.
while wet kisses do have their place, an overactive, probing tongue suggests you want to rush to the finishing line rather than enjoying the sensual pleasures that a kiss has to offer.
Aunque los besos húmedos tienen su lugar, una lengua hiperactiva sugiere que quieres acelerar hacia la línea final en lugar de disfrutar los placeres sensuales que un beso puede ofrecer.
For others, delicate kisses to the buttocks, inner ankle or toes are the key to sexual bliss.
Para otros, los besos delicados en las nalgas, los tobillos o los dedos de los pies son la clave para el deseo sexual.
building these feelings with slow kisses, tender eye gazing and teasing strokes will only serve to heighten the anticipation.
Construir estos sentimientos con besos lentos, mierdas tiernas y caricias provocadoras servirán para aumentar las expectativas.
sensual kisses and whispered sweet nothings will all add to the mood and make you both desperate for more.
Los besos sensuales y las palabras dulces contribuirán a crear ambiente y haceros querer más.
If a girl kisses a guy first like this, a guy would definitely kiss her back.
Si una chica besa a un chico primero de esa forma... sin duda el chico le correspondería.
Kisses smurf and loved it.
Bese a un pitufo y me gustó.
I have to go kisses, kisses, kisses.
tengo que ir, besos, besos, besos.
and was one of the best I've had kisses..
y fue uno de los mejores besos que he tenido..
Kisses to you and Elif.
Besos para ti y Elif.
"Kisses for everyone else."
"Besos para todos".
Kisses, kisses...
Besos, besos...
Kisses.
Besos.
So I'm expecting my kids to meet me at the door, we'd have a little dinner, but instead of kisses and hugs,
Así que esperaba encontrarme con mis hijos en la puerta, cenar un poco, pero en vez de besos y abrazos,
Pregnancy's glow is made from two scoops of angel kisses.
Pregnancy's glow is made from two scoops of angel kisses.
Well, if he kisses you on the lips, it means he's cool being your boyfriend.
Si te besa en los labios, significa que quiere ser tu novio.
A gentleman never kisses and tells, Jim.
Un caballero nunca se revela, Jim.
Democracy kisses you because she wants to, not because her father is in the next room chained to a radiator with electrodes attached to his nipples.
La democracia te besa porque quiere no porque su padre está encadenado a un radiador con electrodos en los pezones.
kisses, do you still get full
Que cumplas mucho más...
I just wanna make sure that the first person who kisses you... loves you.
Quiero asegurarme de que la primera persona que te bese, te ame.
But they can't think without kisses.
Pero la filósofa no puede pensar sin besos.
With your kisses
LA DAMA DEL BAR
Give Mi-Mi kisses.
Dale besos a Mi-Mi.
- Kisses?
- ¿ Qué marca?
This time don't drink so you'll remember all my kisses.
Ahora no has bebido, y por tanto recordarás todos mis besos.
Kisses and hugs.
Un abrazo fuerte.
Kisses, bye.
Besos, adiós.
Here's to all of the kisses I've snatched and vice-versa.
Brindo por todos los besos que he robado y viceversa.
Give me kisses...
Dame besos...
# We invented tides # # We drove ships # # I would light up with your kisses #
Inventamos mareas, tripulábamos barcos, encendía con besos el mar de tus labios.
Kisses.
Llámame.
Broken Kisses!
( Despertador ) ¡ Rompehuesos!
love... type sympathy and kisses without language?
¿ A cariño?
Kisses!
¡ Besitos!