Klutz Çeviri İspanyolca
288 parallel translation
What a klutz.
Mira que eres parada.
What is that klutz doing?
¿ Qué hace este desgraciado?
What if he's a klutz?
¿ Y si ese tipo es un torpe?
A klutz?
¿ Torpe?
Out with it! I married a wimp, a klutz, a loser.
Me casé con un inepto, un fracasado.
This featherbrained klutz came home... with $ 18,300 that didn't belong to him.
El cabeza de chorlito... volvió a casa con $ 1 8,300 que no le pertenecen.
Hmm? You are the featherbrained klutz to whom I was referring.
Tú eres el cabeza de chorlito a quien me refería.
- No, I'm kind of a klutz.
- Soy un poco torpe.
- What do I look like? Some kind of klutz?
- ¿ Acaso parezco un idiota?
Sayers, I mean, you've got some moves on the field, but in a locker room you are one big klutz.
Sayers, ya sé que tienes jugadas en el campo, pero en un vestuario eres un gran zopenco.
Klutz, come on. - Sure.
- Ven, payaso.
- What a klutz.
- Que klutz ( idiota en Yidis ).
He was a klutz.
Era un torpe.
You drive like a klutz.
Conduces como un idiota.
I thought you were a klutz.
Pensé que eras un retrasado.
You klutz!
¡ Tonto!
So, uh, what's the headline gonna be - "I Was a Klutz behind Friendly Lines"?
¿ Cuál será el titular? - ¿ " "Fui un bobo tras líneas amistosas" "?
Real klutz, huh?
Que torpe, eh?
Here they are, the Klutz Brothers in person.
Aquí están, los Hermanos Klutz en persona.
Klutz!
¡ Klutz!
- He's a klutz.
- Es un tonto.
What a klutz.
Vaya patoso.
- You klutz.
- Gilipuertas.
Not you, klutz!
Mirá chantún, si fuera por vos.
[crash] oops. love has made me a klutz.
El amor me pone torpe.
- I'm not a complete klutz, you know?
- No soy una torpe sin remedio, ¿ sabes?
[Jane] I'm not a complete klutz, you know?
No soy una torpe sin remedio, ¿ sabes?
What kind of idiot klutz are you?
¿ Qué clase de idiota eres tu?
You klutz!
Mira lo que has hecho.
- I'm such a klutz.
- Soy, tan torpe.
That begins with "D," you klutz!
¡ Eso empieza con "D", tonto!
I'm like... I'm a complete and total klutz.
Soy irremediablemente torpe.
He's an egotistical, chauvinistic klutz. I think he's kind of cute.
Es egocentrico y muy dominante
I mean, he wrangles me into taking over his job, his boss thinks I'm a stupid klutz, and the customers hate me because they think I'm too young and inexperienced.
Sí, capto la esencia : "Lo amamos". Me encantaría, pero alimentaré al pez de Sky.
So I'm a klutz now, huh?
Así quedo yo como un patoso ¿ no?
I act like a pure klutz.
Que torpe soy.
What, do you think I'm a klutz or something?
¿ Qué crees? ¿ Que soy un tarado?
- You klutz, Feldmann.
- Eres idiota, Feldmann.
No. I'm a klutz.
No, soy torpe.
I'm a klutz.
Soy torpe.
He's such a klutz.
Es un torpe.
You know what the klutz did?
¿ Y sabes lo que hizo ese inútil?
My old man drives like such a klutz that I'm about to hurl my guts
My old man drives like such a klutz that I'm about to hurl my guts
- l'm such a klutz!
- ¡ Qué torpe soy!
I'm such a klutz.
Soy tan torpe.
We wouldn't be discussing Klutz Kent Nosy Lane and Super Duper, now, would we?
No hablamos de Torpe Kent Metiche Lane y Supertonto, ¿ o sí?
I mean, he's twice my age, a real klutz sometimes, and, of all things, a superior court judge.
Me dobla la edad a veces es descuidado, y, por sobre todo es un juez de la corte superior.
I'm lagging. She says to me get this : "Hurry up, klutz."
Me dijo Fíjate :
"This is me, klutz, asking you goddess of rock climbing, to marry me."
"Diosa de la Escalada ¿ quieres casarte conmigo?"
- Thank you, klutz.
- No hay problema.
You know, I'm such a klutz.
Sabes, soy una torpe.