Knees Çeviri İspanyolca
9,921 parallel translation
But why damage only the knees and back?
- ¿ Pero por qué golpear sólo las rodillas y la espalda?
The knees and the spine are both fulcrums.
Las rodillas y la columna son puntos de apoyo.
Well, then why did the killer make minced meat out of the victim's knees?
Bien, entonces, ¿ por qué el asesino hizo picadillo con las rodillas de la víctima?
Angela, bend the victim's knees 90 degrees.
Angela, dobla las rodillas de la víctima 90 grados.
Get down on my knees and beg her.
Me pondré de rodillas y le rogaré.
Pull me to my knees.
Ponme de rodillas.
Donna, the thought of you going to prison makes me want to drop to my knees.
Donna, pensar que vayas a prisión me hacer querer caer en mis rodillas.
If you're gonna get down on your knees, you better be giving a BJ.
Si vas a ponerte de rodillas, será mejor que des una BJ.
I crawled here on my knees, all the way from my house, to ask for your forgiveness.
Me arrastré hasta aquí en mis rodillas, todo el camino desde mi casa, para pedirte que me perdones.
Well, I'm gonna wait right here on my knees till you change your mind.
Vale, voy a esperar justo aquí sobre mis rodillas - hasta que cambies de idea.
On my knees! Mm-hmm.
- ¡ Sobre mis rodillas!
Your knees may be at risk if you do not keep up repayments.
Tus rodillas pueden verse comprometidas si no cumples con los pagos.
You got to bend your knees a little bit.
Tienes que doblar las rodillas un poco.
I'm on my knees here.
Estaba sin defensa.
Ooh! My knees.
¡ Mis rodillas!
Make your point, or bye-bye, knees.
Convénceme, o chau rodillas.
Yeah, and by the time you're 50, your knees will be shot, and Daniela will be carrying you to bed.
Si, y cuando tengas 50 y tus rodillas se destruyan, Daniela te cargará a la cama.
On your knees.
De rodillas.
I heard the old, old men say,'everything alters, and one by one, we drop away.'they had hands like claws, and their knees were twisted like the old Thorn-trees by the waters.
Oí decir a los viejos, a los hombres viejos si algo se altera, desapareceremos uno a uno. Sus manos eran como garras y sus rodillas estaban retorcidas como las viejas acacias en el agua.
Get on your knees.
Arrodíllate.
So I stick her a bunch of times, and she's like on her knees, and there's blood everywhere and she's gurgling, " Why, Thor?
Así que le pego un montón de veces, y ella está como de rodillas, y hay sangre por todas partes y ella está balbuceando " ¿ Por qué Thor?
Nah, it wasn't the kilt. It was those sexy knees of yours.
Ná, no fue por la falda escocesa, fue por aquellas rodillas tuyas tan sexy.
On your knees!
¡ De rodillas!
Get on your knees.
Ponte de rodillas.
I don't get on my knees for no man. Cut!
No me arrodillo por ningún hombre.
Holden! Oh. ♪ Well, I'm down on my knees again ♪
¡ Holden! ¿ Por qué me gusta tanto hacerlo contigo?
He's got really sexy knees.
Tiene unas rodillas muy sexy.
* To your knees *
* De rodillas *
I will teach you things that will make Flash go weak in the knees.
Te enseñaré cosas que harán que Flash le tiemblen las rodillas.
He's probably just locked himself in a bathroom with his head between his knees.
Probablemente se haya encerrado en un baño... con la cabeza entre las rodillas.
I think he's probably just locked in a bathroom with his head between his knees.
Creo que probablemente esté encerrado en un baño... con la cabeza entre las rodillas.
Just keep your head high, pick your knees up, and make every step a glamorous stomp.
Solo mantén la cabeza alta, levanta las rodillas y haz de cada paso una fuerte pisada glamurosa.
My knees aren't the best.
Mis rodillas no son las mejores.
I got down on my knees and asked God for help.
Me puse de rodillas y le pedí ayuda a Dios.
Get on your knees, put your hands behind your head.
Ponte de rodillas, las manos a la cabeza.
Get on your knees, put your hands behind your head.
Ponte de rodillas, las manos detrás de la cabeza.
I felt my knees get weak.
Sentí como se me debilitaban las rodillas.
Get on your knees.
De rodillas.
On your knees!
De rodillas!
I mean, he blew his knees out from... like, if you jump high, you land hard.
Quiero decir, si saltas alto y aterrizas con fuerza.
Get on your knees!
¡ De rodillas!
On my knees.
De rodillas.
♪ Bring it down to your knees ♪
♪ Bring it hasta las rodillas ♪
Bend your knees.
Flexiona las rodillas.
If it weren't for women like me, bitches like you would spend a lifetime on their knees.
Si no fuera por mujeres como yo, zorras como tú pasarían su vida de rodillas.
Are your knees sore?
¿ Sus rodillas dolor?
Knees up.
Rodillas.
Knees up, ladies.
Rodillas hacia arriba, señoras.
I want push-ups with your knees up!
Quiero flexiones con las rodillas para arriba!
Yo, I be so weak in the damn knees, I can hardly stand.
Tío, tengo tan débiles las rodillas, que apenas puedo estar de pie.
Knees on the ground.
las rodillas en el suelo.