Knowledgeable Çeviri İspanyolca
322 parallel translation
But then, if you are so knowledgeable, why all this mystery?
Pero entonces, si está tan bien informada, ¿ por qué tanto misterio?
They're knowledgeable and they can communicate that knowledge.
Ellos son entendidos y pueden comunicar el conocimiento
Sila, seeing as you're knowledgeable about all sports, is it difficult to learn how to ski?
Sila, usted que sabe de deportes ¿ es difícil aprender a esquiar?
- You're very knowledgeable.
- Está muy bien informada.
I can see you're knowledgeable.
Ya veo que sabe.
This is Mr. Cicalone, he came because he's knowledgeable.
Este es el señor Cicalone, vino porque es competente.
You are more knowledgeable.
Usted sabe más.
You question my knowledgeable of the law of the Achaemenids?
¿ Pones en duda mi conocimiento de la ley de los Aqueménidas?
I'm just an amateur, rather knowledgeable, but an amateur.
Sabe que no soy más que un aficionado. Aclarado, pero aficionado finalmente.
or "ascendant planet". I didn't know you were so knowledgeable and superstitious.
- No sabía que eras tan supersticioso.
More desperate, more knowledgeable, and infinitely more dangerous... then either the Russians or the Americans.
Más desesperados, más informados, e infinitamente más peligrosos que los rusos o los americanos.
You're very knowledgeable about decoration.
Sabe mucho sobre decoración, Barret.
When it comes to a fast shuffle you're involved with a very knowledgeable dealer.
Bien, caballeros ¿ vamos al asunto?
Let's hear the view of someone a little more knowledgeable as to the Soviet Union's capacity to destroy us. Colonel Casey?
Oigamos a alguien más entendido... en la capacidad destructora de los soviéticos.
"The Knowledgeable One."
"el erudito."
Yet he's a knowledgeable man, and he has many distinguished friends who respect him.
Es un hombre erudito, respetado por sus iguales.
Thank you. You know, you're far more knowledgeable than most people realise, aren't you?
Sabes, tienes mucho más conocimiento que la mayoría de la gente, ¿ no?
Do not consider myself very knowledgeable about this.
No me considero muy conocedor de esto.
As knowledgeable as you are we think you're a little too young to take on Mr Grove's position.
A pesar de considerarlo una persona muy capaz creemos que es todavía muy joven para suceder al Sr. Grove.
Indeed - knowledgeable cabbages.
Es exacto, pero esclavos sabios.
Indeed - knowledgeable cabbages.
Si, un rebaño de sabios.
Whatever we're dealing with, he certainly isn't all-knowledgeable.
Sea lo que fuere, no es un ser perfecto.
We know Henry knows, and Henry knows we know it. We're a knowledgeable family.
Henry sabe que lo sé, somos una familia bien informada.
It is diabolic that infants should be knowledgeable... 12-year-old girls are not infants, Miss Mackay.
Es diabólico que estas niñas tengan conocimiento... Las chicas de 12 años no son niñas, Srta. Mackay.
Very knowledgeable.
Muy aleccionador.
It seems a remarkable invention, especially when presented by such knowledgeable men.
Parece un invento interesante, especialmente cuando lo presentan hombres tan reconocidos.
Well, Sally is rather knowledgeable in these areas.
Sally es una entendida en esa área.
You are as knowledgeable as the Draags.
Tú sabes tanto como los Traags.
knowledgeable in the tongues of the ancients, claimed to talk of everything, from astronomy to architecture and to medicine, not to mention then the scholastic philosophers, ready to resolve any scientific problem, with the principles of Aristotle, with the only
conocedores por las lenguas de los antiguos, pretendían hablar de todo, desde la astronomía a la arquitectura y la medicina, por no mencionar a continuación, a los filósofos escolásticos, listos para resolver cualquier problema científico, con los principios de Aristóteles, con el único efecto de excitar la presuncíon del hombre.
Mr Foscarelli is very knowledgeable about automobiles.
El Sr. Foscarelli sabe mucho de coches.
I would highly recommend that considering there are several knowledgeable solos around town who would be delighted to work with an accomplished female provider like myself.
Ciertamente, recomiendo que así sea considerando que hay varios vagabundos ya enterados dando vueltas, que estarían encantados de trabajar... con un proveedor de perfectas hembras como lo soy yo.
Oh, you have become very knowledgeable!
¡ Oh, te has convertido en un erudito!
There will be a huge competition because there are many other knowledgeable persons who exist in this line.
Habrá una gran competencia, ya que hay muchos otros entendidos que están en esta línea.
I'm only a droid and not very knowledgeable about such things.
Soy solamente un droide. No entiendo mucho de eso.
- l'm sure she's very knowledgeable.
Seguro que sabe mucho.
I agree with such knowledgeable experts as Thackeray and Dickens.
Estoy de acuerdo con estos expertos conocedores como Thackeray y Dickens.
So infinitely kind and knowledgeable.
Tanta infinita amabilidad y conocimiento.
He is knowledgeable, and I did not.
Como Tesla. El es educado, y yo no.
According to all my scientific friends, who are very knowledgeable in this area it's not all that clear on that point.
Según mis amigos científicos, que tanto saben en esta área no está del todo claro.
"Knowledgeable sources."
"Fuentes conocedoras".
"Knowledgeable sources", you said.
Dijiste que de "fuentes conocedoras".
Don't you think Mr. Neville is knowledgeable?
¿ No creéis que Mr Neville es competente?
But they're very knowledgeable about the body.
Son expertas en el cuerpo humano.
But, as I reported, I found him a very cool, very knowledgeable, skilled advocate.
Pero, como informé, yo lo encuentro muy fresco, muy reconocido y calificado.
The only wealth of the knowledgeable is unity... equality and honesty
La única riqueza del sabio es la integridad la igualdad y la honestidad.
Well, I'm a knowledgeable shopper.
Bueno, yo soy un comprador bien informado.
I actually don't have time to listen to my knowledgeable colleague, who's trying to explain the ancient Greek notion of time.
En realidad no tengo tiempo para escuchar a mi experto colega quien trata de explicarme la noción del tiempo de la antigua Grecia.
You are a very knowledgeable young man.
Eres un joven muy entendido.
Well, since you're so very knowledgeable, Mrs. Edgar, do you also know that your daughter... your beautiful, young daughter, cannot stand to have a man touch her? Oh. Any man?
Puesto que sabe tantas cosas, Sra. Edgar,
such a knowledgeable little girl.
¡ Qué niña tan instruida!
Even though extraordinarily wise and knowledgeable And I then who denounced my innocent father?
¿ Y no he denunciado yo a mi inocente padre?