Knows Çeviri İspanyolca
102,833 parallel translation
Who knows what happened to Tabor?
¿ Quién sabe lo que le pasó a Tabor?
Hmm. It's much easier to eavesdrop when no one knows you're listening.
Es más fácil escuchar conversaciones cuando no saben que los estás escuchando.
No one knows when their judgment's impaired.
Nadie sabe cuándo su juicio está alterado.
- He knows.
- Lo sabe.
- I'll bet Mia knows how to hotwire.
- Apuesto a que Mia sabe arrancarlo sin llaves.
She knows what she's doing, and so will we if we observe her.
Sabe lo que hace y también nosotros sabríamos si la observáramos.
Well, what I meant was I know a smuggler who knows a shortcut through the Wall.
Bien, lo que quise decir fue que conozco a un contrabandista que conoce un atajo para atravesar la muralla.
Who knows how many people have seen this.
‐ ¿ Quién sabe cuánta gente ha visto esto?
He knows. Well, that's that's part of the problem, right?
Eso es parte del problema, ¿ verdad?
She wanted to apologize. She knows that she wasn't much of a mother.
Sabe que no fue muy buena madre.
Either way, the sun had come up, and you and Thomas were making crepes chocolates on a bonfire of God knows what.
Da igual, el sol había salido, y Thomas y tú estabais haciendo crepes de chocolate en una hoguera de Dios sabe qué.
Alex knows the back-up plan.
Alex conoce el plan B.
You're the only person that knows the truth about Errinwright, the only person anyone might actually believe.
Eres la única persona que sabe la verdad sobre Errinwright, la única persona a la que se podría creer.
And you tell him that this medal was given to the father he knows, no matter what he hears about me.
Y dile que esta medalla se la dieron al padre que conoce, sin importar lo que escuche de mí.
Everybody knows everybody.
Todos conocen a todos.
Nobody in the camp knows the mixture that I make.
Nadie en el campamento hace la misma mezcla que yo.
Who knows what the future holds?
¿ Quién sabe qué depara el futuro?
Who knows where the Māori world will be, or look like in the next 20, 50, 100 years.
¿ Quién sabe cómo será o cómo lucirá el mundo maorí en los siguientes 20, 50 o 100 años?
Who knows what will happen?
¿ Quién sabe qué pasará?
That's her favorite. It's like he knows exactly what she wants.
No tenemos nada de qué hablar.
Now come on. Let's go ask that concierge if he knows where it is.
Vamos a preguntarle a ese conserje si sabe dónde está.
No one knows I'm involved.
Nadie lo sabe.
The guy knows something's up.
Él sabe lo que pasa.
Axe doesn't take attendance, but he knows who's in the room.
Axe no pasa asistencia, pero sabe quién está y quién no.
And right now, no one knows that you and my father crushed that town as much as Axe.
Y ahora mismo nadie sabe que tú y mi padre destrozaron ese pueblo tanto como Axe.
- Okay. The reason Ed Harris can get tough with Tom Cruise is because he knows Cruise has seen the bodies. - Harris has something on him.
Ed Harris puede ser duro con Tom Cruise porque sabe que Cruise vio la evidencia, lo tiene en sus manos.
- He knows. Well, yeah, he knew when he was a king's man.
Sí, bueno, lo sabía cuando era un hombre del rey.
The man is a secret patriot, everyone knows it.
A Hugh Gaine. Ese hombre es un patriota secreto, todo el mundo lo sabe.
The barman knows me, I rescued his life last Thanksgiving. Hello, friend.
El camarero me conoce, le salvé la vida el pasado Día de Acción de Gracias.
God knows. But that's the girl who brought poor André his redcoat so he could hang in it.
Sabe Dios, pero esa es la chica que le trajo su casaca roja al pobre André para que le ahorcaran llevándola.
Warms you right up, and heaven knows
Les calentará, y bien sabe Dios
He knows that Caleb is my friend, that he's seconded to my command, and he knows that I run spies, but he knows nothing about Culper senior or junior.
Sabe que Caleb es amigo mío, que es mi mano derecha y que me ocupo de los espías, pero no sabe nada sobre Culper sénior o junior.
When you and your soul have left the world everyone else knows.
Que tú y tu alma hayáis dejado el mundo que todos los demás ven.
I'm the only one who knows the way back.
Soy el único que sabe volver.
He knows a colony in Colorado.
Conoce una colonia en Colorado.
Just gotta protect them best he knows how, and the best I know how is to leave.
Tiene que protegerla de la mejor manera que sepa y la mejor manera que conozco es yéndome.
- He barely knows me.
- Apenas si me conoce.
Ms. McCabe, everyone knows.
- Lo sabe todo el mundo.
And everybody knows that I dated Charlie Baird.
Todos saben que salí con Charlie Beard.
- That guy knows how to party.
Sabe gozar el tipo.
Just email him back a hard no, but make it sound kind of sexy so he knows what he's missing.
Dile que no firmemente pero sexi para que sepa lo que se pierde.
Just take the deal and you could be governor or senator or, God help us, who knows?
Acepta el trato y podrás ser gobernador, o senador o que Dios nos ampare, ¿ quién sabe?
Ma'am, Leon West says he knows you're just making him wait.
Leon West dice que sabe que lo hace esperar.
- Okay, and she knows what this is regarding, Yale?
¿ Ella sabe que es referente a Yale?
Because as any parent knows, kids read the darndest things off of cue cards. That's right.
Como todo padre sabe, los niños leen de todo en los apuntes.
In my great-grandfather's diary. So I can break the curse. But nobody knows where it is.
Por desgracia, nadie sabe dónde está.
Maybe she knows we're getting close, does a runner.
Quizá sabe que nos estamos acercando, y ha huido.
For all she knows, I'm sober.
Por lo que a ella respecta, estoy sobria.
Everybody knows the third date means sex.
Todos saben que la tercera cita significa sexo.
Everyone knows I go by "Negative Juggs McGee."
Todo el mundo sabe que me llaman "Juggs McGee la Negativa".
God only knows.
♪ ♪ [ambos cantan en inglés ] [ ambos cantan en inglés] ‐ Solo Dios sabe.