Landlady Çeviri İspanyolca
922 parallel translation
The landlady solemnly reminds Anna that if the baby dies without being baptized, it will never see Got.
Ya lo sabes. Si tu hijo muere sin ser bautizado, nunca verá a Dios.
Maria Poole, the landlady from Belden, visits Barlett.
Maria Poole, la casera de Belden, visita Barlett.
" That pest of a landlady and her friend just left.
Ese parásito de la casera y su amigo sólo se fueron.
For instance, you heard how the landlady said that she heard raised voices.
Eso de por sí es raro.
Landlady says not. Girl says not.
¿ Pero hemos simplemente aceptado que nadie más pudo haber cometido el asesinato?
Proof for this is that the landlady heard loud voices.
La casera oye los gritos.
The landlady said no.
La casera dijo que no.
Suppose your landlady found me.
Supón que tu casera me encontrara.
I called up your house, and your landlady said that you'd moved.
Llamé a tu casa, y tu casera dijo que te habías mudado.
My landlady was sore.
Mi casera se puso echa una furia.
I talked to Franz's landlady.
Hablé con la casera de Franz.
In his right mind, perhaps he plays marbles with his landlady's kids or plays cards with friends.
En su estado normal, podría incluso jugar La Ronda con los niños o a las cartas con sus amigos.
- It's me, dearie, your landlady.
- Soy yo, querida, tu casera.
Other than the landlady.
Aparte de la casera.
Yeah, that landlady usually knows where everybody is.
Sí, esa casera suele saber donde está todo el mundo.
Landlady still hounding you? The old hag.
- ¿ La casera se mete contigo?
New landlady.
Hay una nueva casera.
And your room rent's due and the landlady's going to throw you out. You've already pawned the locket that your grandma gave you.
Y tiene que pagar el alquiler y la dueña va a echarla, y ha empeñado el relicario que le dio su abuela.
Who told you my landlady's gonna put me out and that I pawned my grandmother's things?
¿ Quién le dijo que van a echarme y que empeñé las cosas de mi abuela?
So the landlady won't recognize me.
Para que la casera no me reconozca.
The landlady is very old and not at home.
La propietaria es muy mayor y casi no está en casa.
I just imagined you telling a landlady some day... you didn't have the rent, but Ralph was awfully sweet.
Te he imaginado contándole a tu futura casera... que no tienes el alquiler, pero que Ralph es muy tierno.
That vinegar – puss landlady at the boarding house.
Una solterona. La dueña de la pensión.
Trouble is he's got a landlady in every town in the country.
Lo malo es que tiene una bruja como esa en todas las ciudades.
Landlady came upstairs a little while ago.
La señora de la limpieza vino hace un rato.
Your landlady said she had to put you out.
Tu casera dijo que tuvo que echarte.
Very broad-minded, this landlady.
La patrona es muy liberal.
He paid the landlady the 30 rubles he owed her the same morning he was here.
Le pagó 30 rublos que Ie debía a su casera Ia misma mañana que estuvo aquí.
But you'll have to see the landlady about it.
Pero tendrá que hablar con Ia casera.
- The landlady identifies her as Mrs. Grover.
- La casera la identifica como la Sra. Grover.
Mister, I'm going to sell you this idea if we have to sit here all day, because my landlady and I have just come to the parting of the ways and I don't feel like sleeping in the park tonight.
Voy a convencerle aunque tengamos que estar aquí todo el día, porque mi casera y yo hemos llegado al límite y no me apetece dormir en el parque esta noche.
Landlady, lodging-house keeper.
Una casera, una ama de llaves de un albergue.
Th-the landlady is very strict about it.
La casera es muy estricta.
The landlady is awfully strict about this sort of thing.
La casera es muy estricta.
Anyway, she's home now. We got the landlady to put her to bed.
De todas formas, ella está en casa.
The landlady will tell you all about them sometime.
La casera te contará alguna cosa sobre alguno de ellos.
- But the landlady always found out -
- Pero la casera siempre se enteró- -
Or hear our landlady on rue du Caire again.
Ni escucharemos a nuestra patrona de la calle del Cairo.
The landlady let me in.
La dueña me dejó entrar.
That foul landlady locked us out this morning.
La casera malvada nos dejó afuera esta mañana.
What did that landlady mean by going away and leaving 4 dead people in this house?
¿ Esa propietaria se va... dejando cuatro muertos en la casa?
I got a telegram From the landlady!
He recibido una postal de nuestra casera. ¿ Sí?
Oh, won't the landlady Be glad to see you, too?
Por cierto, la casera tiene muchisimas ganas de verte.
Shhh! You'll wake up the landlady.
- Vas a despertar a la casera.
I know Agnes well, and from that landlady's description of Linda Mills... it just about fits her.
Conozco bien a Agnes, y por la descripción de la patrona de Linda Mills, seguro que es ella.
Your landlady was kind enough to let me... ( BABY COOlNG )
- Su casera me ha...
What kind of landlady do you think I am?
¿ Qué clase de casera cree que soy?
Get the landlady to take care of it.
Que lo cuide su casera.
- You're not the father? - No, I'm only the landlady's son.
- ¿ Usted no es el padre?
The landlady will charge us for it.
La dueña nos lo cobrará.
I'll take care of the clothes. You go and fix it with the landlady. - Go on.
Yo me ocupo de la ropa y usted convenza a la casera.