English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Landslide

Landslide Çeviri İspanyolca

459 parallel translation
This has been the greatest Democratic landslide in the history of American politics.
Ha sido el mayor terremoto electoral de la historia americana.
- I wonder if you're right about Landslide.
- A ver si gana "Terremoto".
Good. Which one is Landslide?
Bien. ¿ Cuál es " Terremoto?
Well, it looks like a landslide for us.
Bueno, es una victoria aplastante para nosotros.
Perhaps there's been a landslide that made the river change its course.
Quizás había un dental... que cambió el curso del río.
You see, there's been a landslide.
No hay línea. Ha habido un desprendimiento.
A landslide?
¿ Una victoria aplastante?
A landslide.
Aplastante.
They were probably trapped in a landslide.
Quizá los enterró un desprendimiento de tierra.
Once the Crown had to pass through the woods because a landslide had closed the road.
Una vez la Corona también tuvo que pasar por un bosque porque un desprendimiento cortó la vía.
- It'll be a Bensinger landslide! - Quiet!
- Vamos, Besinger ya es suyo - ¡ Callad!
It looks as if the whole state's gonna make it a Wooley landslide. More in a minute.
Parece que Wooley obtendrá una victoria de las que hacen época
A landslide. A veritable landslide.
Un triunfo aplastante, lo mejor que podía pasar.
You betcha! Lived here all my life... never knew we were so terrific. It's a landslide!
He pasado aquí toda mi vida y nunca supuse que fuéramos tan maravillosos.
Below the landslide, where we went over the side.
Más abajo del desprendimiento, donde nosotros caímos.
It was like a landslide, which one laughs at in the beginning.
Fue como una avalancha de la que uno se ríe al principio.
You better get them back, otherwise there'll be a landslide. - Landslide? - Now, Mr Birnley, I...
Si no regresan, se irá todo a pique.
Then the door slammed shut and started the landslide.
Luego se cerró la puerta y comenzó el derrumbe.
There was a landslide an hour or so ago.
Hubo un desprendimiento hace una hora.
People spoke again of the 1 906 landslide caused by the sun suddenly drying out the soil.
Y se volvió a hablar del desprendimiento de 1906 causado por la imprevista sequía.
There's a landslide.
¡ Quieto! ¡ Hay un desprendimiento!
There's a landslide 300 meters wide.
¿ Lo han oído? Se han desprendido 300 metros de monte.
The timing of this landslide is absolutely perfect.
Este desprendimiento... viene como anillo al dedo.
This is the day my dreams will be fulfilled thanks to a landslide.
Con un solo desprendimiento se cumplirán mis sueños.
There's been a landslide!
¡ Un desprendimiento enorme!
- What? A landslide?
- ¿ Qué desprendimiento?
- A 500 ton landslide on the tracks.
- Un desprendimiento en las vías, de 500 toneladas. - ¿ Dónde?
Not yet, because the landslide's just occurred.
Aún no, porque el desprendimiento acaba de ocurrir.
I'm here to tell you that 3 kms up the line there's been a landslide.
Justo venía a comunicarle que sobre la línea en el km. 3 ha habido un desprendimiento.
Because of the landslide.
El desprendimiento, Excelencia.
The one that died under the landslide.
El que murió en el desprendimiento.
To signal "Go". May I ask the station master to show me the landslide?
¿ Puedo pedirle al jefe de estación que me acompañe hasta el desprendimiento?
- Has there been a landslide?
- ¿ Ha habido un desprendimiento?
- Right! Where's the landslide?
- Ah, ya. ¿ Y el desprendimiento?
- Pasquale, where's the landslide?
Pasquale, ¿ dónde está el desprendimiento?
- Why did you invent the landslide?
- ¿ Con qué fin se lo ha inventando?
There's the landslide!
¡ Ahí está el desprendimiento!
You call this rock a landslide?
¿ Y a esta piedra la llama desprendimiento?
If you wanted a huge landslide, you should have gone to the Alps.
Si quiere un desprendimiento mayor, vaya a los Alpes.
He invented the story about the landslide.
Créame, Excelencia, la historia del desprendimiento es una invención.
There was a landslide there about a month ago.
Hubo un desmoronamiento hace un mes.
She's buried under some kind of landslide of fear and guilt.
Está atrapada bajo una avalancha de miedo y culpa.
Huntzinger thinks it may be a landslide for me.
Huntzinger cree que la victoria será aplastante.
And so will I win my election by a landslide.
¡ Y ganaré las elecciones!
It's like a landslide.
Es como un derrumbamiento.
You're in. - Not by a landslide, but you're in.
No fue una victoria aplastante, pero estás ahí.
Mammoths generally appeared after a landslide.
Los mamut generalmente aparecían después de un derrumbamiento.
But before this, before the Reverend decides to introduce him, I have it on good authority he's prepared a long speech, a sermon he had left over, I want to tell you how moved I am by this landslide victory.
Pero antes de eso, antes que el Pastor decida presentarlo, sé por buenas fuentes que preparó un discurso largo, un sermón que le sobró, quiero decirle lo mucho que me emociona esta victoria aplastante.
Hans said only a landslide could ever move it.
Hans dice que sólo un desprendimiento de tierra la movería.
- Where's the landslide?
- ¿ Y el desprendimiento?
- What landslide?
- ¿ Qué desprendimiento?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]