English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Late afternoon

Late afternoon Çeviri İspanyolca

464 parallel translation
Late afternoon...
Después del mediodía.
Late afternoon.
A última hora de la tarde.
Well, he took her out buggy riding in the late afternoon without a chaperon!
Se la llevó de paseo por la tarde, sin acompañante.
Tell the jury now in your own way... the happenings of that day in the late afternoon.
Dígale al jurado ahora a su manera... los sucesos de ese día en las últimas horas de la tarde.
we landed this morning, and the cherries blossomed now it's late afternoon, and the cherries are ripe
Cuando aterrizamos era por la mañana y los cerezos estaban en flor. A mediodía cuando el sol estaba alto, la flor se había caído. Ahora es por la tarde y las cerezas están madurando.
Lateafternoon star. Thank you, sir. Right over here - Get your late afternoon star!
¡ Diario de la tarde!
Thank you, sir. Late afternoon star! Right over here!
EL ASESINO DEL JUGADOR, ACORRALADO EN NUEVO MÉXICO
They started drinking from late afternoon.
Empezaron a beber al final de la tarde.
Oh if that's the office, I'm staying here until late afternoon.
- Si es de mi despacho, diles que no iré hasta por la tarde.
Oh, I'd love to go to the fashion show, but Walter won't be going to the office till late afternoon.
Me encantaría ir al desfile de modas, pero Walter no irá a trabajar hasta por la tarde.
She says she saw you in the late afternoon in your car with a girl
Ella dice que lo vio esa tarde en su coche con una chica.
It has rained all day. The sun only came out in late afternoon.
Ha llovido durante todo el día, y el sol no ha vuelto hasta el final del mediodía.
By late afternoon, they should've been somewhere up here.
Al anochecer, debieron estar en algún lugar cerca de aqui.
Late this afternoon the heads of the departments and their families are having a picnic at Belle Isle.
Esta tarde... los jefes de departamento y sus familias harán un picnic en Belle Isle.
- Oh. - l won't be back until late this afternoon. While I'm gone, please don't get into any mischief.
Voy a llegar hasta tarde, y mientras estoy fuera... por favor, no te metas en ningún problema.
Dearest Clifford, you know he isn't expected until late this afternoon.
- Sabes que vendrá por la tarde.
I haven't seen you since late this afternoon.
No te había visto desde la tarde.
He came to my office late this afternoon and hired me to find something Thursby had on him when he was bumped off.
Ha venido a mi despacho esta tarde... y me ha contratado para encontrar algo que Thursby llevaba cuando lo mataron.
Yeah, all day. You couldn't come back about Friday afternoon, late?
¿ Podría venir el viernes por la tarde, si no está ocupado, el viernes bien tarde?
Well, just after she got back, late that afternoon it was the day of the consul's birthday and before he started to open his presents I went up to the attic to get more robes for the sleigh ride.
Regresaron a casa cuando ya era de noche. Era el cumpleaños del Cónsul. Poco antes de que abriera los regalos, subí al desván por mantas para el paseo en trieno.
In the late afternoon.
MUSEO BURG
Then suddenly, like magic, late in the afternoon, it stopped when they all went off to get drunk to celebrate their god, Hirohito.
Entonces, de repente y por arte de magia, cesó todo. Cuando todos se emborracharon para celebrar el cumpleaños de su dios, Hirohito.
There's no train till late this afternoon, miss.
No hay trenes hasta última hora de la tarde, señorita.
I can be with you late this afternoon.
¿ Puedo verla a última hora de la tarde?
I remember it was late one afternoon.
Recuerdo que fue una tarde.
He, uh, came back late this afternoon.
Regresó por la tarde.
Late in the afternoon, shadows from the mountains fell across the lake and it got cold.
Más tarde, el lago se quedó a la sombra y hacía frío. Decidimos ir hasta Reno.
Late this afternoon.
Esta tarde más tarde. No sé exactamente pero estaré allí.
Don't call me'til late this afternoon.
No me llame muy tarde esta tarde.
Late this afternoon.
Esta tarde.
Late one drowsy autumn afternoon, this strange figure first approached Sleepy Hollow.
Fue por la tarde, un triste dia de otoño... cuando esta extraña figura hizo su primera aparición... el la tranquila y pequeña aldea de Sleepy Hollow.
Well, uh, he was arrested late yesterday afternoon. I know.
Le arrestaron anoche.
We'll go down late on Friday afternoon.
Iremos el viernes por la tarde.
I'm terribly sorry, but Private Dreiser died late yesterday afternoon.
Lo siento mucho. El soldado Dreiser murió ayer por la tarde.
Be in Springfield late this afternoon.
Para llegar por la tarde a Springfield.
Somehow we staggered through Sunday, and by the time we drove Margo to the station late Monday afternoon, she and Lloyd had thawed out to the extent of being civil to each other.
De algún modo, pasamos el domingo, y, para cuando llevamos a Margo a la estación el lunes por la tarde, ella y Lloyd se habían relajado hasta el punto de ser corteses el uno con el otro.
Late this afternoon?
¿ Al final de la tarde?
Something went wrong when you went to see him this afternoon. - I was late.
- ¿ Has visto a Bayard esta tarde?
In the afternoon. Late in the afternoon.
POr la tarde... a última hora.
I'll try to come late this afternoon.
Trataré de ir esta tarde, a última hora.
Sorry to be a little late. Good afternoon.
Perdonen que me haya retrasado un poco buenas tardes.
It was late in the afternoon when I was busily engaged in my usual administrative duties when the captain of my gendarmes arrived with an alarming report.
Cierto atardecer me encontraba muy atareado en mis tareas administrativas cuando el capitán de policía llegó con noticias alarmantes.
"Darling, I'm so sorry I'm late, but I had the most agonizing afternoon."
Siento llegar tarde pero tuve una tarde espantosa.
Better yet, why don't we meet for a late-afternoon drink, put our heads together?
Mejor aún, ¿ por qué no quedamos para tomar una copa por la noche? Hablaremos largo y tendido.
Late yesterday afternoon...
A última hora de la tarde de ayer...
I'll see you down there, Saturday afternoon late, at the inn.
Allí nos veremos. El sábado a última hora. En el hotel.
Baldwin, you will be seen driving out of town... late this afternoon with Mrs. Baldwin.
BaIdwin, Vd., saldrá esta tarde en coche con Ia Sra. BaIdwin.
Late one summer, as she was accustomed to do every Saturday afternoon, Julia took the small son of a neighbor to the Old Music Hall in Fulham.
A finales de un verano, como cada sábado por la tarde, llevó al hijo de una vecina al teatro de Fulham,
Oh. he had to go into town late this afternoon for some supplies.
Tuvo que ir al pueblo esta tarde a por provisiones.
By late that same afternoon, the invaders had instigated... a worldwide reign of terror with sabotage.
Poco después, esa misma tarde, los invasores comenzaron... a sembrar terror y destrucción en todo el planeta.
If we sit late, I hope we can hear the bulk of the witnesses this afternoon.
Si sesionamos hasta tarde, creo que podremos oír a casi todos esta tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]