English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Legitimate

Legitimate Çeviri İspanyolca

3,073 parallel translation
THAT WORD - "LEGITIMATE."
Esa palabra, "legítimo."
Now this is a legitimate question, albeit one fuelled by Hollywood, who imagine that synthetic lifeforms can escape from the lab and go down drains and crawl up into your cappuccino, but how real is that threat?
Ahora esta es un pregunta legítima, aunque alimentada por Hollywood, donde se imaginan formas de vida sintéticas que pueden escapar del laboratorio... bajando por los desagües y trepando hasta tu capuchino, Pero, ¿ qué tan real es la amenaza?
We'd need real stones to convince Rina that I am a legitimate competition.
Necesitaríamos diamantes verdaderos. Para convencer a Rina de que soy competencia legítima.
Check this out, Wurtsboro is only 20 minutes from Monticello, where Tony's legitimate son lives.
Mira esto, Wurtsboro está solamente a 20 minutos de Monticello, donde vive el hijo legitimo de Tony. El medio hermano de Max.
But I soon gave birth to a second son, the legitimate heir to Shiring Castle.
Pero pronto di a luz a un segundo hijo, el legítimo heredero de Shiring Castle.
- It's legitimate.
- Es legítimo.
Of course, to figure that out, we'd have to actually search this place like we were conducting a legitimate investigation.
Por supuesto, para averiguar esto, tendríamos que, de hecho, registrar este lugar como si de verdad estuviésemos llevando a cabo una investigación legítima.
They seem pretty legitimate.
Parecen muy legítimas.
Funding rebels to overthrow a legitimate government puts innocent lives at risk.
Financiar a rebeldes para derrocar un gobierno legítimo pone vidas inocentes en riesgo.
I facilitate encounters between consenting adults, all legitimate.
Yo facilito encuentros entre adultos que consienten. Todo legal.
Each of you in a legitimate city job- - pensions, benefits.
Cada uno de Uds. con un trabajo municipal legítimo, pensión, beneficios.
weren't human. STORCH : Ultimately, under hypnosis, they recalled being brought out of the car and taken aboard the ship, and it was a legitimate abduction, and that
Finalmente, bajo hipnosis, recuerdan haber sido sacados del auto y llevados a bordo de la nave, esto fue una abducción legítima, y que Betty le rogó a sus captores, si se quiere, que no le hicieran daño cuando estaba tendida en esta camilla
Anger and rage are legitimate sentiments at this stage, Sergeant.
La furia y la rabia son sentimientos legítimos en esta etapa, Sargento.
Well, given the circumstance, that's a legitimate response.
Bueno, dadas las circunstancias es una respuesta legítima.
Because he's legitimate.
Porque es legítimo.
It's a legitimate airline!
¡ Es una aerolínea legítima!
I had a legitimate job at Bear Stearns.
Tenía un trabajo legal en Bear Stearns.
Okay, well, that's legitimate.
Okay, bueno, eso es legítimo.
It's legitimate.
Es legítima.
I had a legitimate reason for concern.
Tuve una legítima razón para preocuparme.
That's your idea of a legitimate reason?
¿ Esa es tu idea de una razón legítima?
It's no less legitimate than claiming we stole something you gave us the rights to.
No es menos legítimo que reclamar que robamos algo por lo que nos cedió sus derechos.
You think he felt a legitimate physical threat to himself or to you... self-defense?
¿ Crees que se sintió real y físicamente amenazado él mismo, o tú...? ¿ Defensa propia?
But there's a legitimate history of appropriation in art.
Pero hay algo de legítimo en la apropiación en el arte.
You're a valuable and legitimate employee of this company after all.
Eres una trabajadora fija de esa empresa.
It's a legitimate question.
Es una pregunta legítima.
I'm checking, but it does seem to be legitimate.
Estoy revisando, pero parece ser legitimo.
Actually no, I was at a fundraiser helping legitimate donors give funds to Jim's campaign.
No, estaba en una recogida de fondos. ayudando a donantes legítimos a dar fondos para la campaña de Jim.
I got a face and an I.D of the guy who I think may be leading the anarchists among the legitimate protestors.
Tengo la cara y el nombre del tío que creo que puede ser el líder de los anarquistas que se infiltraron en la protesta.
You would need to declare, without question, that every one of these paintings is absolutely and undeniably legitimate.
Necesitarías poder declarar, sin ningún tipo de duda... que cada una de estas pinturas... es completamente y sin lugar a dudas, verdadera.
"Settlers" and "settlement" are of course propaganda phrases that evoke legitimate and comforting feelings of finding a home.
"Colonos" y "asentamientos" son frases de propaganda de cursos que evocan sentimientos legítimos y reconfortante de encontrar un hogar.
I mean, if you're having a legitimate problem with your vagina that you have between your legs in lieu of a penis I completely understand. And you need to deal with that.
que tienes entre tus piernas en vez de un pene, lo entiendo y necesitas lidiar con eso.
So being a standup is Not a legitimate profession in Your eyes?
Así que, ¿ ser un stand-up no es una profesión legítima bajo tu mirada?
no, it is a legitimate Profession but having a backup Plan. Like, don't live off the Kindness of others.
No, es una profesión legítima, pero guárdate un plan B. No vivas de la bondad de los demás.
Even if the contract is legitimate, the details Of mr.
Incluso si el contrato fuera legal, los detalles de la vida privada del sr.
Nick is a legitimate businessman.
Nick es un hombre de negocios legal.
How are those legitimate deliveries going, huh?
¿ Como van las entregas legítimas?
Which is to be expected with a legitimate business run out of a ground-floor apartment.
Lo que es de esperarse en un negocio legitimo llevado en la planta baja de un edificio de apartamentos.
Fighting for other people is just your legitimate front business, like Nick's bike courier sham.
Luchar por otras personas es solo la legítima tapadera de tu negocio. como la falsa mensajería en bicicleta de Nick.
It's a legitimate warrant, chief.
Es una orden legítima, jefe.
It was all legitimate.
Todo era legal.
Birth certificates are legitimate, okay?
¿ Los certificados son legítimos, de acuerdo?
Your father's obviously gone to some effort to prove this money's legitimate.
Obviamente tu padre se esforzó en probar que este dinero es legitimo.
This is the way we get the town to embrace our legitimate business?
¿ Así es como hacemos que la ciudad acepte nuestros negocios legales?
And become your legitimate successor and heiress.
y ser la legítima sucesora y heredera.
Now you want to declare my daughter as the legitimate heiress? After shouting from the rooftops that she wasn't even my daughter?
Ahora queréis declarar legítima heredera a mi hija, después de haber proclamado a los cuatro vientos que ni siquiera era hija mía.
This is the worst-case scenario legitimate defense.
- Hago lo que puedo. - Casi le disparas.
As long as no one looks too closely, they'll never know that it didn't come from legitimate ticket sales.
Siempre que nadie lo investigue mucho, nunca se sabrá que no vino de una venta legal de entradas.
Do you expect me to believe you're gonna lay a finger on me at your legitimate business?
¿ Espera que me crea que va a mover un dedo por mí en su negocio legal?
If you're such an expert on the man, tell me how you know their relationship is legitimate.
Si es una experta en el hombre, dígame cómo sabe que su relación es legítima.
See, man, it's a legitimate condition...
Verás, hombre, es una enfermedad legítima...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]