Literature Çeviri İspanyolca
2,732 parallel translation
They turned Greek theology, literature and philosophy into their native Syriac to argue the case.
Pasaron la teología, literatura y filosofía griegas a su siríaco nativo para justificarlo.
They shared books with other monks right across the Mediterranean, and Latin was the language of their liturgy and their literature.
Compartían libros con otros monjes a lo largo del Mediterráneo, y el Latín era la lengua de su liturgia y su literatura.
People expect literature.
Le gente espera un regreso en breve.
The literature you used in your office search... Was about evil things committed against women.
Pero la literatura utilizada que en las búsquedas era... sobre el mal cometido contra la mujer.
- Literature, like me.
- literatura, como yo.
- There were times when I felt that I had to, that it was a responsibility, a duty, to literature, if that doesn't sound too grandiose.
- Hubo momentos que creí que tenía que hacerlo, que era una responsabilidad, un deber, a la literatura, no suena demasiado grandioso.
I believe literature takes its life from us, not the other way around.
Creo que la literatura toma vida de nosotros, no a la inversa.
- Is this the belief of a professor of literature?
- ¿ Es esta la creencia de un profesor de literatura?
The iconic power of the sword is everywhere within our culture from literature to popular entertainment and nowhere is it more celebrated than in the modern cinema.
El poder icónico de la espada está en toda nuestra cultura... desde la literatura hasta el entretenimiento popular y... en ningún lugar es mas celebrado que en el cine moderno.
In the text the old masters actually request that the students study the source literature and in one instance they ask that they add to the text, bringing their own ideas to it and expanding upon it.
En el texto los maestros solicitan... que los estudiantes recurran a la bibliografía... y en un caso en particular, tambien que expandan el texto... compartiendo sus observaciones e ideas.
They don't have the volumes of technical literature that we have.
No tienen los textos de bibliografía técnica... que nosotros tenemos.
This is the source literature.
Esta es la literatura fuente.
New Horizons in Literature,
Nuevos horizontes en la literatura,
It appears in the literature time and time again.
Aparece en la literatura una y otra vez.
Even in literature.
Las hubo hasta en la literatura.
This generation, which is extraordinarily interesting... very influential in literature, in non-fiction, I mean... in history, in creating an image of Brazilian history... which begins to be influential in music and architecture too.
Esa generación, que es extraordinariamente interesante... tuvo grandes influencias en la literatura, que no es de ficción... y en la creación de una imagen en la historia de Brasil. Que también empieza a influenciar la música y la arquitectura.
Music, poetry, literature...
La música, la poesía y la literatura.
And in content, every great piece of literature, anything that can really be classified as literature, is... of some moral greatness, and I think this fails to the nth degree.
En cuanto al contenido, toda gran pieza de literatura, todo aquello que pueda ser clasificado como literatura, es... de alguna grandeza moral, y creo que en esto falla en un grado profundo.
The problem, when it comes to literature, is this :
El problema, cuando entras a la literatura, es que :
There are many writers who have preconceived ideas about what literature is supposed to be, but their ideas seem to preclude everything that makes them most interesting in casual conversation.
Hay un montón de escritores que tienen ideas preconcebidas... acerca de lo que la literatura se supone que debe ser, pero sus ideas parecen impedir... todo aquello que se hace más interesante... en una conversación casual... su homosexualidad,
On the basis of form, that's correct, because great literature always creates its own form for each significant occasion.
En relación a la forma, aquello es correcto, porque la gran literatura siempre crea... su propia forma en cada ocasión significativa.
That is great literature.
Es una gran obra literaria.
Not as literature, no.
Como literatura, no.
No, but that does not create literature.
No, pero aquello no crea literatura.
What creates literature, Mr. Kirk?
¿ Qué crea literatura, Sr. Kirk?
As literature?
¿ Como literatura?
It's great literature.
Es una gran obra.
Now whether "Howl" is or is not "obscene" is of little importance to our world, faced as it is with the threat of physical survival, but... the problem of what is legally permissible in the description of sexual acts or feelings in arts and literature is of the greatest importance to a free society.
Ahora, si "Aullido" es o no es "obsceno" es poco... importante para nuestro mundo, preocupado de la sobrevivencia... física, pero... el problema es qué es legalmente permitido... en la descripción de los actos sexuales o sentimientos... en el arte y la literatura así como su importancia para... una sociedad libre.
With me, study the literature.
Conmigo aprenderán Inglés.
Literature is my favorite.
¡ Parece que Inglés va a ser mi materia favorita!
I had to write about influence in modern literature. Is this it best you baboons For the?
- Ahora, les pedí escribir sobre... las influencias en la literatura moderna y esto es lo mejor... que ustedes, manada de monos retardados, pueden producir?
I might be able to run off some literature for you and your Aramchek friends.
Pudiera ser capaz de imprimir algo de literatura para tí y tus ammigos de Aramchek.
There has been a sighting of a known communist subversive in this area, passing out literature.
Han visto a un comunista subversivo en esta zona, pasando folletos.
There is an infinite semiotic literature.
Hay una literatura semiótica infinita.
Okay... look at modern literature.
Okay... mirá la literatura moderna.
Though, to be perfectly candid, she didn't see it in literature.
Aunque no lo ha visto en la literatura. Lástima.
You should, yeah. Dad's really sensitive and insightful when it comes to literature, and you two would have so much to talk about.
Es muy sensible y perspicaz para la literatura.
- Do you have any literature on reincarnation?
- ¿ Tienes libros sobre reencarnación? - Sí, claro.
It masters the secret of science and philosophy music and... Literature has been created but what is this the brain matter that's why it can be cooked and eaten, five lakhs.
Es el maestro secreto de la ciencia, la filosofía, la música... la literatura Pero ¿ qué es la masa cerebral...?
Est-ce que vous avez du contact avec les esprits... des personnalités de la literature française? Comme, par example, Molière, Racine?
¿ Usted se contacta con los espíritus... de figuras de la literatura francesa... como, por ejemplo, Molière, Racine?
That's why you read my name in the literature.
Es por eso que ha estado leyendo mi nombre en la literatura.
In Harvard-Yenching, it's a classification for Asian literature.
En Harvard-Yenching, es una clasificación de literatura asiática.
Majoring in French literature, though I wasn't aware there was such a thing.
Literatura francesa. No sabía que existiera eso.
This year, he was nominated for the Sowol Literature Awards
Fue nominado este año a los Premios Sowol de literatura.
This is literature?
Esto es literatura?
But in the early 1980s I reviewed all of that literature and could pretty well establish on that if people were really carefully screened and supervised and then followed up that the incidents and adverse reactions to LSD and related psychedelic drugs was extremely low.
Pero a inicios de los 80s hice una revisión de la literatura y pude darme cuenta de que si las personas eran cuidadosamente seleccionadas y supervisadas, los incidentes ocurridos en previos experimentos con LSD podían ser reducidos drásticamente.
english literature.
Literatura Inglesa.
I love that era... the literature from that era.
Me encanta esa época... la literatura de esa época.
she taught literature at johns hopkins.
Ella enseñaba literatura en Johns Hopkins.
I'm sorry, why don't you cut the literature out, professor,
Perdón, por qué no se deja de literatura, profesor
Through literature such as Burke's Peerage and other comparable books.
Y todas estas personas están emparentados no sólo física, sino simbólicamente. Este linaje conlleva el símbolo de nuestra enfermedad colectiva.