Locket Çeviri İspanyolca
842 parallel translation
"Take this locket with my portrait on it, as a keepsake"
"Coja este medallón con mi retrato, como recuerdo mio"
# And the mother stood before her son, # and she took his hands, # and she gave him a small locket # and said to her boy :
# Y la madre se puso delante de su hijo, # Y tomó sus manos, # Y le dio un pequeño medallón.
I've got something for you... A little locket...
Tengo algo para ti... un pequeño medallón...
That's why I gave you the locket.
Por eso te di el relicario.
And your room rent's due and the landlady's going to throw you out. You've already pawned the locket that your grandma gave you.
Y tiene que pagar el alquiler y la dueña va a echarla, y ha empeñado el relicario que le dio su abuela.
I've got her picture in this locket.
Tengo su foto en este cajón.
- Oh, a locket, sir.
- Un medallón, señor.
- Oh, a locket.
- Ah, un medallón.
A small, gold locket, sir.
Un pequeño medallón de oro.
Oh, say. What about the locket?
0ye, ¿ y qué hay del pendiente?
I'd like to keep you all in a locket, always.
Me gustaría guardarlos a todos en un relicario.
In a tiny little locket she wore
En el pequeño relicario que ella traía puesto
# In the tiny little locket she wore #
Que en su pequeño relicario llevaba
I was just looking for a locket that belonged to Miss Margaret.
No, busco el medallón de la señorita Margaret.
The idiot whose face I took the liberty of removing... from your locket.
El idiota de la fotografía que tuve la libertad de remover... de su medallón.
May I look at your locket?
- ¿ Puedo examinar su medallón?
Be careful never to lose this locket.
Yo tendría cuidado en no perder el medallón.
My, what a lovely locket.
Vaya, qué medallón tan encantador.
I guess the good-luck locket's really working.
El medallón de la buena suerte está funcionando.
I want to tell you about the locket.
Quiero contarte lo del medallón.
This ought to be about right, the locket.
Eso debe estar a la derecha. El medallón..
Two little side combs and a locket on a chain.
Dos peinetas pequeñas y un medallón.
It's a beautiful little locket. It came from England.
Es un medallón precioso, viene de Inglaterra.
And here, look, A locket from bill.
Y este broche es de Bill.
You see, this locket happens to be worth $ 50,000.
Resulta que este medallón vale unos 50.000 dólares.
That swinging locket routine.
El truco del medallón oscilante.
You can wear it in your locket - to remember me by.
Cuando la mires, acuérdate de mí.
You were present at the sale of the locket, and indeed are the more guilty of the two in the eye of the law, for the law supposes that your wife acts under your direction.
Estuvo presente en la venta del colgante, y es el más culpable de los dos a los ojos de la ley, porque ésta considera que su esposa actuó por orden suya.
Oh, you've still got the little locket I gave you.
Oh, aún tienes el pequeño relicario que te di.
Would you like a gold chain with a little locket on the end?
¿ Quieres una cadena de oro con un medallón?
- Would you like a locket?
- ¿ Un mechón en un medallón?
- Give me one to wear in a locket around my neck.
- Deme una para mi relicario.
Let me see your locket.
Déjame ver eso que llevas.
See, it's a locket with a curl of gold hair in it.
Es un medallón. Contiene un... mechón de pelo rubio.
Ma'am, this is for the locket.
Tome, para el péndulo.
Could someone else in the group make the locket move?
¿ No lo estará moviendo otro del grupo? Qué va.
The locket?
¿ Del péndulo?
We'll have to fulfill her dying wish. Where's the locket?
Habrá que cumplir su última voluntad, ¿ el medallón?
"Place my filigree locket on my chest and cover me with my silver-and-gold embroided jacket".
"Que pongan sobre mi pecho el medallón de filigrana y me cubran con la casaca bordada en oro y plata."
See this locket?
¿ Ve este medallón?
Maybe the man inside your locket will be there.
Tal vez esté allí el del medallón.
We'll applaud at night the mystery of the locket that imprisons the suffering of a decent home.
Aplaudiremos por las noches el misterio vergonzoso del medallón que encierra el oprobio y el dolor de un hogar decente.
That locket...
Este medallón...
A locket.
Un medallón.
Waiting for a locket.
Esperando por un medallón.
Are you going to pay for the locket?
¿ Usted es la que me va a pagar el medallón?
What I want is the locket.
Lo que yo quiero es el medallón.
When you wonder when will I come back, ask your locket
Cuando quiera saber si voy a volver, pregúnteselo al medallón.
But what about the locket?
Pero, ¿ y el medallón?
Well, I'll work for other people, but the locket is mine!
Bueno, trabajaré para afuera. ¡ Pero el medallón es mío!
Oh, I forgot my locket.
Ay, olvidé mi relicario.