English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ M ] / Magnificent

Magnificent Çeviri İspanyolca

4,895 parallel translation
Law was rewarded with a seven-year term at this magnificent basilica in Rome.
Law fue premiado por un lapso de siete años en esta magnífica basílica en Roma.
That's magnificent.
Eso es magnífico.
Oh, you magnificent bastard.
¡ Lo has logrado, cabrón!
Magnificent.
Espléndida.
It's magnificent.
Es magnífico.
( Announcer ) With this mystery box, the home cooks will have use of a limited pantry to help them in creating one magnificent dish.
( Locutor ) Con esta caja misteriosa, los cocineros del hogar tendrá el uso de una despensa limitada para ayudarles en la creación de un magnífico plato.
Oh, wow. That's magnificent.
Vaya, es magnífico.
She is magnificent.
Es magnífica.
Her beautiful cake, her magnificent dress.
Su hermoso pastel, su magnífico vestido.
Magnificent monuments emitting powerful energy.
Monumentos magníficos emitiendo energía poderosa.
This magnificent and extensive library..
- Esta biblioteca magnífica e inmensa...
At the top of the hour- - Morgus the Magnificent live in the studio.
Cuando den en punto, "Morgus el Magnífico" en vivo en el estudio.
It's fucking magnificent.
Es jodidamente magnífico.
It was like watching the hack magician finally get a trick right, because you're not expecting it and then it's magnificent, it was beautiful,
Era como ver el hack mago finalmente obtener un truco de la derecha, porque no se lo espera y entonces es magnífico, que era preciosa,
This is magnificent...
Esto es magnífico...
And before him he sees a magnificent throne.
Y delante de él ve un magnífico trono.
I'm negotiating against you, you magnificent bastard.
¡ Estoy negociando contra ti, magnífico bastardo!
Normally I'd like you to stay for another week, but with magnificent Vera by your side, I thought I'd release you today.
Normalmente, me gustaría que estuvieras aquí otra semana, pero con la magnífica Vera a tu lado, pensé en dejarte libre hoy.
You magnificent wizard.
Magnífico mago.
It's twin-engine, it's absolutely magnificent, and this car, above everything else, is light.
Tiene doble turbo, es absolutamente magnífico, y este coche, por encima de todo, es ligero.
- Magnificent. - Superb.
- Espléndido.
The Royal Hall is beautiful, magnificent, but behind the scenes, they look with a blind eye.
El Royal Hall es bonito, magnífico, pero entre bastidores, hacen la vista gorda.
We may have missed the chance to live with the great dinosaurs of the past, but we do have the good fortune to be sharing our time with the largest creatures that ever lived, these magnificent ocean giants.
Quizás perdimos la chance de vivir con los dinosaurios, pero tenemos la fortuna de compartir nuestro tiempo con las mas grandes creaturas que han vivido, estos magnificentes gigantes del océano.
Now, don't you move, Magnificent Max.
Ahora, no te muevas, Magnífico Max.
It's going to be magnificent.
Va a ser magnífico.
My magnificent sons.
Mis magníficos hijos.
Mr Butler, you've done a magnificent job setting up the house.
Señor Butler, ha hecho un magnífico trabajo encargándose de la casa.
How was the opera? Magnificent.
Magnífica.
- You've seen her- - she's magnificent.
- La viste, ella es magnifica. - ¿ Ella?
- Yeah? - You were magnificent.
- Has estado magnífico.
This magnificent sculpture cycle depicts the Last Judgment and it's the perfect evocation of the whole idea of agony and ecstasy in medieval Christianity.
Este ciclo magnífico en la escultura representa el juicio final y es la perfecta evocación de toda la idea de la agonía y el extásis en la Cristiandad medieval.
You might imagine, as you drive along that people will think the gullwing doors hark back to the magnificent 300 SL from 1954, but I suspect they won't think anything of the sort.
Imaginarás, que mientras conduces que la gente pensara que las puertas de alas de gaviota recordarán al magnifico 300 SL de 1954, pero sospecho que no pensarán nada por el estilo.
Of course, with this you get the magnificent jackhammer 50 cal, AMG soundtrack.
Por supuesto, con esto consigues el magnifico martillo neumático calibre 50, banda sonora de AMG.
Oh, it's magnificent.
Es magnífico.
- You look magnificent and you feel even better.
- Estás fabulosa incluso hasta más guapa.
The Magnificent Seven.
Los Siete Magníficos.
We are, which is why the sex was so magnificent.
- Lo estamos por eso el sexo era tan magnífico.
Large magnificent!
Por lo menos tenemos sonido.
These magnificent expanses are immense nets spread out in the sun, which are used to dry the harvests.
Esas formidables extensiones son redes inmensas desplegadas al sol, empleadas para secar las cosechas.
They make a magnificent couple.
Hacen una espléndida pareja.
George, she looks magnificent.
George, se la ve magnífica.
The human race is evolving into something magnificent, but not quite fast enough.
La raza humana está evolucionando hacia algo grandioso, pero no del todo suficientemente rápido.
For murder, though it have no tongue, will speak with most... magnificent organ.
Pues el crimen, aunque es mudo, al final habla con lengua milagrosa.
Thanks to its mysterious power Tang became a magnificent country.
Gracias a su misterioso poder la Dinastía Tang, hizo grande a este país.
Akhenaten ruled for 17 years, but upon his death, the magnificent city he built to the sun god was partially destroyed
Akenatón gobernó durante 17 años, pero después de su muerte, la ciudad magnífica que le construyó al Dios Sol fue parcialmente destruida
It is a magnificent looking thing.
Pero tiene un aspecto realmente impresionante.
Make sure this is a magnificent fruit tart.
Asegurese de Que Se Trata Una Magnífica tarta de frutas.
His only worldly possession was no snakes. But he turned that... Into sainthood, a holiday, this magnificent cathedral.
Sus únicos bienes materiales no eran serpientes, pero convirtió eso en santidad, una fiesta, esta magnífica catedral.
Isn't it just magnificent?
¿ No es magnífico?
BUZZ ALDRIN : We aliens who happened to... go down the ladder on July 20, 1969, were certainly part of a magnificent race that was able to all of sudden appear in the garden of Eden.
Nosotros, extraterrestres que casualmente bajamos la escalera el 20 de julio de 1969, ciertamente éramos parte de una raza magnífica, capaz de aparecer de repente en el Jardín del edén.
They are so magnificent, they can outshine an entire galaxy of 200 billion stars.
Son tan magníficas, que puede eclipsar a toda una galaxia de 200.000 millones de estrellas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]