Maintenant Çeviri İspanyolca
63 parallel translation
Et maintenant, a little peep into the coming season.
Y ahora, daremos un vistazo a la próxima temporada.
Maintenant chery!
¡ Maintenant chery!
Alors, maintenant une chanson américaine.
"Alors, maintenant une chanson américane".
- Vous comprenez ça, maintenant? - Non!
- "Vous comprenez ça, maintenant?" - "Non!"
Et maintenant, ma chérie, qu'est-ce que tu prends?
¿ Y ahora, mi querida, que quieres comer?
Et maintenant, mesdames et messieurs.
Y ahora, señoras y señores,
Premiere classe, deuxieme classe... et maintenant...
Primera clase, segunda clase... Y ahora...
comme d'habitude, au sujet du Le Marché Commun. Et maintenant, je vous presente, encore une fois mon ami, le pouf célèbre, Jean-Brian Zatapathique.
Y ahora, como siempre, hablando del Mercado Común... y una vez más, les presento a mi amigo...
Et maintenant avec le pied de droite, avec le pied de gauche, et maintenant I'Anglais-Française Marche Futile, et voilà!
Y ahora, con los pies a derecha y a izquierda... la "marche futile" anglo-francesa.
alors maintenant peau faire Ia grande promenade, promenade?
Entonces ahora podrías hacer el gran paseo, ¿ el paseo?
- Et maintenant, Madame Dubois. - Regardez.
Y ahora, Madame Dubois, fíjese.
Mais que est maintenant discontinuee... A perfectly ordinary morning In a perfectly ordinary english suburb.
Una mañana normal y corriente en una barrio de clase media.
Et maintenant, mes amis, for one of my best-known numbers.
Y ahora, mis valientes, una de mis mejores rutinas.
Maintenant!
Maintenant!
Et maintenant, would monsieur care for an aperitif or would he prefer to order straight away?
Y ahora, ¿ le apetece un aperitivo... o prefiere pedir ya?
Maintenant, quelque chose a boire. Something to drink?
¿ Desea algo de beber?
Il est parti maintenant.
Pero ahora se ha marchado.
Pas maintenant.
Pas maintenant.
- Uniform, maintenant, eh!
- ¡ Uniforme, maintenant, eh!
Et maintenant, mon assiette aux saveurs.
Lo mejor es que disfruten... de mi especialidad culinaria.
I can't leave my father now.
Je ne peut pas abandoner mon pére maintenant.
Et maintenant we drink a bitter wine
"Et maintenant" bebemos vino amargo
Maintenant je suis en Egypte.
Maintenant je suis en Egypte.
The review he edited, "Maintenant", called one of his poems "Poet and boxer".
Editó una revista, Maintenant, y tituló un poema Poeta y boxeador.
Then, it so happened that in 1977, Cravan's review, "Maintenant", was re-edited with a preface by Maria Luisa Borras, explaining that all the texts in the six issues of "Maintenant" were actually all by Arthur Cravan.
Luego ocurrió que en 1977 la revista de Cravan, Maintenant, se reeditó con un prólogo de Maria Lluisa Borrás, diciendo que todos los textos de los seis números de Maintenant eran en realidad de Arthur Cravan.
One of the pseudonyms in the review "Maintenant" is Edouard Archinard.
Uno de los pseudónimos de la revista Maintenant es Edouard Archinard.
As there is a text in "Maintenant" signed Archinard, they said : It's Cravan. In the poem "Des paroles", signed Edouard Archinard, he says at one point :
En el poema Des paroles, firmado por Archinard, dice en un momento dado :
I believe that in "Maintenant" nº 2, he says : "I am a boxer, a poet, a painter."
En el Maintenantnº dos dice : " "Soy boxeador, poeta, pintor" ".
- Non, pas maintenant.
- No, ahora no.
And if was horrifying to know it wasn't just what I do now that matters.
Et c'était horrifiant de savoir que ce n'est pas juste ce que je fais maintenant qui compte
Et maintenant... Maintenant qu'est-ce qu'on fait?
Y ahora... ¿ qué hacemos?
Maintenant tu vas mourir.
¡ Y ahora vas a morir!
Are you only realizing now?
Maintenant voyez-vous, mon ami?
Je ne suis pas sur que vous vouliez la voir, là maintenant.
No creo que quiera verla ahora.
Non, on fait plus ça maintenant. C'est juste, tu sais, de l'amusement.
Solo es, sabes, divertido.
Et maintenant, mon colonel, you are arrived?
Et maintenant, mon colonel, por fin llega.
Et maintenant, the night of the death of Mrs McGinty?
Et maintenant, ¿ la noche de la muerte de la Sra. McGinty?
Vous pouvez aller travailler maintenant.
Vous pouvez aller travailler maintenant.
Chercher ma robe maintenant, ou des tetes tomberont!
Quiero mi vestido ahora, ¡ o rodarán cabezas!
Maintenant, s'il vous plait.
Ahora mismo, por favor.
Maintenant, Liane!
Maintenant, Liane!
Maintenant.
Ahora.
Et en anglais, maintenant.
Y ahora en inglés.
- Pouvez-vous parler maintenant?
- ¿ Puedes hablar ahora?
Maintenant vous allez m'écouter et vous allez m'écouter bien clairement.
Maintenant vous allez m'écouter et vous allez m'écouter bien clairement.
Et maintenant...
Et maintenant...
Bonjour... et maintenant...
Buenos días.
And maintenant? Voilà!
E maintenant voilà!
Maintenant.
VOILA.
Chocolat.
MAINTENANT.
Maintenant!
¡ Ahora!