Malo Çeviri İspanyolca
73,882 parallel translation
It can't be that bad.
No puede ser tan malo.
Ooh. ♪ If a bully's being mean... ♪ ♪ I'll always intervene ♪
* Si un abusón está siendo malo * * del débil estaré al lado *
- How bad?
- ¿ Cómo de malo?
But as soon as something bad happens, you point the finger at me?
Pero tan pronto como algo malo pasa, ¿ me señalas con el dedo?
We'd bring you in now, but if they see you with us, it'll be bad for George.
Le detendríamos ahora, pero si le ven con nosotros, será malo para George.
You are the lesser of two evil. Is that it?
Es el menos malo de los dos diablos. ¿ Es así?
Come on, it's bad.
Venga, es malo.
"There's no wrong the right cupcake can't fix."
"No hay nada malo que un pastelito no pueda arreglar".
But what, exactly, did Archie do wrong?
Pero exactamente, ¿ qué hizo Archie de malo?
Nothing this bad was ever supposed to happen here, but it did.
No pensábamos que aquí fuera a pasar nada así de malo, pero ha pasado.
The Southside Serpents may be from the wrong side of the tracks, but I went to high school with some of them.
Puede que los Serpientes de Southside sean del lado malo del pueblo, pero fui al instituto con algunos de ellos.
What did Jason do that was so bad?
¿ Qué hizo Jason que fuera tan malo?
Castillo says you are bad, and now you think you're bad?
Castillo te dice que eres malo, ¿ y ahora crees que eres malo?
You know, maybe it's not such a bad thing to try a new voice.
¿ Sabes? , tal vez no sea malo probar una nueva voz.
Something bad?
¿ Algo malo?
A kid like you, raised on the wrong side of the tracks by a deadbeat dad, bullied by kids like Jason Blossom.
Un chico como tú, criado en el lado malo de la ciudad por un padre vago, atemorizado por chicos como Jason Blossom.
How bad is it?
¿ Tan malo es?
I didn't think you wanted her, else why would she have been exiled like some pariah?
Pensaba que no la querías, si no, ¿ por qué habría estado exiliada como algo malo?
It's like this really bad thing is happening, and there's nothing that I can do to stop it.
Es como si estuviera pasando algo muy malo y yo no pudiera hacer nada para impedirlo.
He always brought home gifts whenever he did something wrong.
Siempre traía a casa regalos cuando hacía algo malo.
And I mean, it hasn't been all bad.
No ha sido todo malo.
- He didn't do anything wrong!
- ¡ No ha hecho nada malo!
You did a bad thing, Daddy.
Hiciste algo malo, papá.
Come on, it's bad. Come on, come on!
vamos, es malo. vamos, ¡ vamos!
You're a bad boy.
Eres un chico malo.
If you didn't do anything wrong, then why is there an Interpol orange notice indicating you are a threat to national security?
Si no hizo nada malo, ¿ por qué hay una alerta de la Interpol identificándolo como amenaza a la seguridad nacional?
Dark side of gentrification.
Es lo malo de volverse burgués.
I'm not... The bad guy here, Mellie.
No soy... el chico malo aquí, Mellie.
That is so mean.
Qué malo eres.
- What's wrong with us two? - Nothing.
- ¿ Qué tenemos de malo nosotros dos?
Now it's bad enough you could have been seen, but you might have broken a piece of gear we sorely need.
Si ya es malo que te puedan de haberte visto, puede que hayas roto alguna pieza del motor que necesitemos muy mucho.
I don't think anything bad.
No pienso nada malo.
You really didn't do anything wrong by inviting me over.
No hiciste nada malo al invitarme a cenar.
We've... have done nothing wrong here.
No hemos hecho nada malo.
Your father was a bad and scary man.
Tu padre era un hombre malo y aterrador.
He's bad, Norman, like your father was.
Es malo, Norman, igual que tu padre.
- He's bad, Norman, like your father was.
Es malo, Norman, igual que tu padre.
I'm worried that if he doesn't get his meds soon, then something very bad will happen.
Me preocupa que, si no la toma pronto, algo muy malo vaya a pasar.
You said he's not bad, he's just crazy.
Dijiste que no es malo, que solo está loco.
That bad, huh?
" Eso es malo eh,?
♪ Evil evil evil ♪
* Malo, malo, malo *
Now, can we just forget about anything bad between us, ever, and... start over?
¿ Ahora podremos olvidarnos de todo lo malo entre nosotros y empezar de nuevo?
I-I know there's something bad in here.
Sé que hay algo malo aquí dentro.
What's wrong?
¿ Algo malo?
You have done nothing wrong.
Tú no has hecho nada malo.
There's nothing wrong with that.
No hay nada malo en ello.
Well, I don't think that's always such a bad thing.
Bueno, no creo que eso sea siempre algo malo.
That bad?
¿ Tan malo es?
Because it'd be bad for business.
Porque sería malo para el negocio.
Would that be so bad?
¿ Tan malo sería?
Why are you being mean to me?
Norman, ¿ qué pasa? ¿ Por qué eres malo conmigo?