Mana Çeviri İspanyolca
586 parallel translation
I shall report you to your mana... Shut up!
- Informaré a su jefe.
What's he sayin about our bosom?
- En nuestro seno, mana. A chirrión, yo paso.
No, he looks more like me.
No, mana, el niño se parece a mí.
- Yeah, tell us.
Dinos, mana. Dinos, anda.
Your mama had a craving'for strawberries too, didn't she?
Oye mana. A tu mamá se le antojaron las fresas, ¿ verdad?
Did you hear that?
¿ Oíste, mana? Ta'enojaio.
Look at that guy! He looks like a Russian spy or somethin'.
Mira, mana, ése tiene cara de ruso.
I think that was Diego de Romero.
Oye, mana, yo creo que ese es Diego de Romero.
- Yes, it was! No it wasn't.
- Sí es mana, sí es.
She's gonna give her "mentholatum".
¿ Oíste, mana? Nos van a dar mentolatum.
You know why... tell him.
Celia sabe. Cuéntale, mana. - ¿ Yo?
Hana means what mana means and ganda means that too
"Hana" es "mana" y "ganda" también
From Phra Mana Mongut by the blessing of the highest super agency in the world of the whole universe, the king of Siam.
De Phra Mana Mongut por bendición de la super agencia más alta del mundo del universo entero, el Rey de Siam.
The blood just flows and flows.
La sangre mana y mana.
It comes close to the top of the ground.
Mana en la superficie.
It leaks down the side of my new well.
Mana de las paredes de mi nuevo pozo.
We'll dedicate another song to that treacherous man!
Aviéntate otra puñalada que se la vamos a dedicar a ese hombre traicionero. ¡ Sale, mana!
Did you know Galagpagus'people can't be harmed by manna?
¿ sabías que el pueblo de Galapagus no pueden ser herido por maná?
This morning, Ambroise's arm feels weak and has none of the usual skill.
Esta mañana el brazo de Ambroise parece sin maña ni fuerza.
It don't fall on you out of the trees... or like manna down from heaven.
No cae de los árboles como el maná del cielo.
I see their knavery.
Veo su maña.
I should say Mr. Chandler is quite an angler.
Le gusta la pesca con caña. Como pescador, el Sr. Chandler tiene maña, sí señor.
With knowledge you can even kill a warlock!
¡ Con un poco de maña se vence al mismo diablo!
Manna!
¡ Maná!
? Tomor...?
- Maña...
Take his dames away from him just to prove that old stuff about mind over matter.
Le quitaba las chicas para demostrarle que más vale maña que fuerza.
SENT THE MANNA TO THE CHILDREN OF ISRAEL. HE KNOWED THE LORD SENT IT
Moisés no cuestionó si el diablo envió el maná a los niños.
THAT'S WHAT THIS IS - MANNA FROM HEAVEN. LORD DONE GONE AND DONE IT AGAIN.
Eso es lo que es, maná del cielo.
Mickey, you draw Chambersburg. You can take Jasper along as your croaker.
Mickey, no se da maña para hacerlo.
When I'm with you, it's like enjoying a meal prepared by the gods.
Estar contigo es como comer maná del cielo.
- How's my grip?
- ¿ Qué te parece mi maña?
She lived down in Seville And from square to villa She had the greatest skill
Ella vivía al sur, en Sevilla y desde la plaza hasta la villa tenía una maña que era la maravilla de todas las gitanillas.
- It's just a matter of practice.
- Es cuestión de maña.
- "Business"!
Qué negocitos, mana. Yo que tú...
No, thanks anyway.
No, mana, gracias.
For now it seems far away. See, strength alone is not enough, it takes an eye and a steady hand.
Mira, no sólo basta la fuerza, hay que tener maña y mano firme.
♫ Bread of heaven ♫ ♫ Bread of heaven ♫
Maná del Cielo Maná del Cielo
Dr. Praetorius has a way of knowing people very well, very quickly.
El Dr. Praetorius tiene maña para conocer muy bien a la gente y muy aprisa.
Since the transformation of the Grimaldi museum, Merchants from Antibes call it "Picasso's Manna".
Desde la transformación del museo Grimaldi los comerciantes de Antibes lo llaman "el maná de Picasso".
Celestino, this is manna from heaven.
Celestino, es el maná celestial que cae sobre nosotros.
Giovanni, hurry up with that! The weather is changing!
Giovanni, date maña con eso que el tiempo esta cambiando
We'll be doing a good deed, and we'll be rewarded with manna from heaven.
Haremos una buena acción y recibiremos maná del cielo.
Manna from heaven?
¿ El Maná?
The tank is hemispherical it has a diameter of 2.6 meters and the water comes out of the tap at 6.27 liters per minute.
El grifo mana 6,27 litros por minuto. ¿ Entendido?
- You'll have to go easy.
- Depende de tu maña.
They say he's real handy with a knife. oh, this is a very fine boy.
Dicen que tiene mucha maña con la navaja. Sí, es un niño modelo.
A press agent eats a columnist's dirt and is expected to call it manna.
Tragamos la basura de los columnistas y esperan que la llamemos maná.
- Power from Heaven, sir, Peavey.
Maná del cielo señor Peavey.
- You're in deep trouble!
- Lo que no tienes es maña.
But that's not my style.
Yo no tengo maña para eso.
I thought you'd be wise to that one, Mr. Horn.
Pensé que conocería esa maña, Sr. Horn.