Manda Çeviri İspanyolca
7,315 parallel translation
"Her Britannic Majesty's Secretary of State requests and requires " in the Name of Her Majesty " all those whom it may concern to allow the bearer to pass freely
A nombre de Su Majestad, el Secretario de Estado... de Su Majestad Británica solicita y manda a todos... que se ocupen de conceder al portador a pasar libremente... sin impedimentos y de proporcionar protección y asistencia... si consideran necesario.
- Just like that, he sends it to you?
- ¿ Así nomás, te lo manda él?
All right, put it out...
De acuerdo, manda el boletín.
Put that gunya ganchi in the ground!
¡ Manda a esa gunya ganchi al suelo!
She transcribes her interviews with Fay each week, reworks them into chapters, and emails them to me.
Ella transcribe sus entrevistas con Fay toda la semana, distribuye en capítulos y las manda por e-mail para mí.
Say Cardinal Richelieu sends his compliments and promises His Holiness that if he wishes to send any more envoys, they will be returned in the same condition.
Diga que el cardenal Richelieu manda sus cumplidos... y promete a Su Santidad que si desea enviarme más emisarios... serán devueltos en las mismas condiciones.
Whenever anybody e-mails me hugs and kisses I wanna just e-mail them back oral and penetration.
Cada vez que alguien me manda correos electrónicos con abrazos y besos quiero sólo mandarle de vuelta un correo electrónico con un oral y una penetración.
She sends her love, wishes us all the best.
Les manda cariños y les desea lo mejor a todos.
You'll never get to the head hon...
Pero nunca llegarás hasta el Manda...
I know you hate when people tell you what to do, but I can't very well go down there and tell that thing who's boss... if I have to worry about you.
Sé que odias cuando la gente te dice qué hacer, pero no puedo bien ir allí y decir a esa cosa quien manda... Si tengo que preocuparme por ti.
Sends his regrets.
Manda decir que lo lamenta.
He who pays the piper.
Manda el que paga.
Why send it, though?
¿ Por qué lo manda?
Throw the monster out and go back to just us
Manda a ese monstruo a paseo y vuelve a casa con nosotros.
And that way your lot sent us to war with Iraq.
Y de ese modo tu gente nos manda a hacer la guerra contra Iraq.
He lives in Arizona, he sends money.
Vive en Arizona. Nos manda dinero.
She marches over to that shithole club she texts me that she found her friend Flora and that was it.
Ella se marcha a ese club de mierda, ella me manda un mensaje que encontró a su amiga Flora y eso fue todo.
My client also sends her regards.
Mi cliente le manda saludos.
Mom says hi.
Mamá manda saludos.
They're from your mother.
Las manda su madre.
And passion rules
♪ y la pasión manda
You have the call.
Ud. manda.
Sends David a text reassuring him.
Le manda a David un texto tranquilizador.
Ppz rules! Whoo!
¡ La PPZ manda!
So she sent you?
Y ella te manda a ti?
And we still have the phone going to voice mail?
¿ Y todavía el teléfono manda al buzón de voz?
I think you made it clear who's running things.
Creo que dejaste en claro quien manda.
I'm sorry. We... haven't even properly celebrated you kicking cancer's ass.
Lo siento... no celebramos como Dios manda que le pateaste el culo al cáncer.
You know what message this sends?
¿ Sabeis el mensaje que manda esto?
Sends his love.
Te manda recuerdos.
You're sending money to Lanagin. Lanagin's casino is in Tusk's backyard.
Usted le manda dinero a Lanagin y su casino está en el patio trasero de Tusk.
Only a doctor can order X-rays.
Solo el médico manda las radiografías.
Just as fashion commands I
Como manda la moda.
She sends greetings from Giordani as well.
Y te manda también los saludos de Giordani.
My husband decides.
Pero mi marido manda.
You can not manage from isolation.
Desde el aislamiento no se manda.
I want a man. Not one who obeys his mother.
Yo quiero un hombre, Gennà, no uno al que le manda su madre.
Everyone will understand who called the shots.
Al fin se dejaría claro quien manda.
I still have not understood who your boss is.
Yo aún no sé quien manda en tu casa.
- Guys, who's in charge here?
- Chicos, ¿ quién manda aquí? - ¡ Nosotros!
You must return to Spain, because here the ground sends a clan, and that clan is all of us.
Tiene que volverse a España, porque aquí solo manda un clan, y ese clan somos todos nosotros.
She got to you, didn't she?
Te manda ella, ¿ no?
I believe we've established who's boss.
Creo que hemos dejado claro quien manda.
We've gotta win this and show them who's boss.
Tenemos que ganar y enseñarles quién manda.
The second you find those kids, you radio back.
En el momento en que encuentres a esos chicos, manda un mensaje de radio.
YOU'RE NOT IN CHARGE OF THE V-TEAM, BUBBLES IS.
No mandas tú en la Brigada V, manda Burbuja.
Send those dicks in.
Manda a esos imbéciles.
Since Julian is in charge of Ricky, I should be in charge of Cory, right?
Si Julian manda a Ricky, yo debería mandar a Cory, ¿ no?
Send a team to pick him up at his flat.
Manda a un equipo a recogerle en su piso.
Xander, you must do as the Holy Father commands.
Xander, debes hacer lo que manda el Santo Padre.
Man, I don't know why Cory's in charge of me.
No sé por qué Cory me manda a mí.