Mashed potatoes Çeviri İspanyolca
692 parallel translation
Mashed potatoes, macaroni, rice pudding...
puré, pasta, macarrones, - pastel de arroz, sémola...
I'll take roast beef... mashed potatoes with gravy string beans... and apple pie with ice cream on top. Chocolate. You heard Madame's order.
Rosbif, puré de patatas con salsa, judías verdes y tarta de manzana con helado encima.
Yes, mashed potatoes, and carrots... and spinach.
Oh sí... con puré de patatas, y zanahorias, y espinacas.
Boy, is that dame my mashed potatoes!
Con esa mujer, pelaría un montón de patatas.
Mashed potatoes and milk.
Leche y puré de patatas.
It's not going to be mashed potatoes and milk anymore. It's gonna be turkey and oysters.
No tendremos que volver a comer eso, sino pavo y almejas, maíz dulce y carne.
Mashed potatoes?
¿ Puré de patatas?
A leg of lamb, mashed potatoes apple pie and three cups of coffee.
Una pierna de cordero, puré de patatas pastel de manzana y tres tazas de café.
And there must also be mashed potatoes, and onions and beer.
Y debe haber también puré de patatas, y cebollas y cerveza.
With onions and mashed potatoes.
Con cebollas y puré de patatas.
I'll have the roast pork tenderloin with the applesauce and mashed potatoes.
- Chuleta de cerdo en salsa y puré de patatas.
I'll take the chicken croquettes with the cream sauce, the green peas and the mashed potatoes.
Croquetas de pollo con salsa, guisantes y puré de patatas.
- With darling french-fried onions? - Oui! And loveable mashed potatoes?
- ¿ Con deliciosas cebollas fritas?
Mashed potatoes, peas, pie, coffee!
Pure de papas, guisantes, pastel, cafe!
Well, there's mashed potatoes and hashed potatoes, sweet potatoes.
Hay puré de patatas, patatas fritas, patatas dulces.
A slice of sausage and two spoons of mashed potatoes?
¿ Una rodaja de salchicha y dos cucharadas de puré de patata?
With mashed potatoes and apples and onions.
Con puré de patatas y manzanas y cebollas.
With mashed potatoes and apples and... onions?
Con puré de patatas y manzanas y... cebollas?
Would you like my mashed potatoes?
¿ Quieres mi puré de papa?
I'll have a pork filet with apple sauce and mashed potatoes.
Yo voy a comer el filet de cerdo con salsa de manzanas y puré de papas.
Give me the chicken croquettes in cream sauce with green peas and mashed potatoes.
Deme las croquetas de pollo con crema con arvejas verdes y puré de papas.
I'm mashed potatoes now.
Menudo señorito estoy hecho ahora.
I made her mashed potatoes.
le hice un puré.
Veal roast, mashed potatoes and succotash for my girl.
Asado de ternera, puré de patatas y estofado de maíz para mi niña.
This is today and everything else is yesterday's mashed potatoes.
Hoy es hoy y todo lo demás pertenece al pasado.
So you just left me on the couch over there, passed out like cold mashed potatoes, on the couch.
Así que me dejaste en el sofá, desmayado como un muerto.
Do the Mashed Potatoes, and you stick out your chest
El ritmo de la Patata todos vamos a bailar
Do the Mashed Potatoes, and you stick out your chest
El ritmo de la patata todos vamos a bailar
And some mashed potatoes.
Y un poco de puré de patata.
How about some turkey with mashed potatoes, gravy added?
¿ Qué tal algo de pavo con puré de patatas y salsa?
Mashed potatoes, well-done.
Con puré de patatas, muy hecho.
Yeah, that's the kind... with the dressing and the mashed potatoes and the gravy.
- Sí, esa fiesta- - con el aderezo, el puré de patatas y la salsa.
With the dressing and the mashed potatoes and the gravy...
Con el aderezo, el puré de patatas y la salsa- -
Mashed potatoes.
Puré de patatas.
These are strange mashed potatoes.
Extraño puré de patata.
"Braised steak, carrots, sprouts, roast and mashed potatoes, steamed pudding, apple pie and custard."
"Filete rehogado, zanahorias, coles, patatas asadas y en puré, pudín al vapor, tarta de manzana y natillas."
It's the mashed potatoes.
- Es el puré.
Once, with my dad, we were all eating mashed potatoes. All of a sudden, Dad stopped eating and said, "I've got it!"
Un día, mi padre estaba comiendo puré de pronto se detuvo y me dijo que lo había encontrado.
Well, you take the average young person today. I mean, the trouble is, they're looking for instant poetry instant psychoanalysis, instant mashed potatoes and instant old-fashioned love.
Por ejemplo hoy una persona joven... anda buscando poesía instantánea, psicoanálisis instantáneo... puré instantáneo y... amor a la antigua instantáneo.
Well, I just can't seem to face mashed potatoes at 10 : 17 in the morning.
No me apetece mucho un puré de patatas a las diez y cuarto de la mañana.
They sure turned you in mashed potatoes.
Te hicieron pure de papas.
It's got mashed potatoes and filet mignon inside.
Ve para casa. - Deja la bicicleta adelante.
But I don't like bread, or ham or mashed potatoes or soft cheese.
Pero no me gusta el pan, ni el jamón, ni el puré, ni el queso suave.
We're having mashed potatoes, the way you like them, lumpy and a nice piece of chuck steak, the way you like, with onions and ketchup.
Hay puré de papas, grumoso como a ti te gusta... y un buen trozo de carne, como a ti te gusta, con cebolla y ketchup.
Imagine, after all we've been, all we've done to society we get chicken and green peas and mashed potatoes.
Después de lo que le hemos hecho a la sociedad nos dan pollo y guisantes y puré de patatas.
"Gravy and dressing, mashed potatoes, seasoned peas and carrots."
Puré de patatas, guisantes y zanahorias. "
Remember you got me with those mashed potatoes?
¿ Recuerdas lo que me hiciste con aquel puré de patatas?
They serve humble foods like bacon and egg sandwiches, sausages and mashed potatoes and cups of tea and coffee.
Ahí sirven comida humilde como bocadillos de huevo y beicon, salchichas con puré de patatas y tazas de té y café.
I hardly felt anything. The only thing is I must have my potatoes mashed.
Sólo que debo tomar las patatas en puré.
Shall I have your potatoes mashed with milk?
¿ Quieres que te pase las patatas?
I can tell by the mashed potatoes.
Se me cayó en el puré de patatas...